Numbers 29:10

وَعُشْرٌ وَاحِدٌ لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْخِرَافِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;

Veren's Contemporary Bible

为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

和合本 (简体字)

i jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca.

Croatian Bible

A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;

Czech Bible Kralicka

og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;

Danske Bibel

Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;

Dutch Statenvertaling

po unu dekono por ĉiu el la sep ŝafidoj;

Esperanto Londona Biblio

همچنین با گاو سه کیلو، با قوچ دو کیلو و با هر برّه یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون، به عنوان هدیهٔ آردی تقدیم کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja aina kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,

Finnish Biblia (1776)

et un dixième pour chacun des sept agneaux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo.

Haitian Creole Bible

עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃

Modern Hebrew Bible

और हर एक सातों मेमनों के साथ दो क्वार्ट आटे की भेंट चढ़ाओगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Egy-egy tizedrészt egy-egy bárány mellé, a hét bárány szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

un decimo per ciascuno dei sette agnelli;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ampahafolon'ny efaha amin'ny isan-janak'ondry, dia amin'ny zanak'ondry fito)

Malagasy Bible (1865)

Hei te whakatekau mo te reme, puta noa i nga reme e whitu:

Maori Bible

Og en tiendedel for hvert av de syv lam,

Bibelen på Norsk (1930)

A dziesiątą część jednę do każdego baranka z onych siedmiu baranków;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e um décimo para cada um dos sete cordeiros;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.

Romanian Cornilescu Version

Y con cada uno de los siete corderos, una décima;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;

Swedish Bible (1917)

Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero:

Philippine Bible Society (1905)

her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ανα εν δεκατον δι εκαστον αρνιον, κατα τα επτα αρνια

Unaccented Modern Greek Text

по десятій для одного ягняти, так для семи ягнят.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کو وہی قربانیاں پیش کرنا جو اِسی مہینے کے پہلے دن پیش کی جاتی ہیں۔ صرف ایک فرق ہے، اِس دن ایک نہیں بلکہ دو بکرے گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کئے جائیں تاکہ تمہارا کفارہ دیا جائے۔ ایسی قربانیاں رب کو پسند ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni

Latin Vulgate