Numbers 22:21

فَقَامَ بَلْعَامُ صَبَاحًا وَشَدَّ عَلَى أَتَانِهِ وَانْطَلَقَ مَعَ رُؤَسَاءِ مُوآبَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Затова Валаам стана на сутринта, оседла магарицата си и отиде с моавските първенци.

Veren's Contemporary Bible

巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。

和合本 (简体字)

Ustane Bileam ujutro, osamari svoju magaricu i ode s moapskim knezovima.

Croatian Bible

Tedy Balám vstav ráno, osedlal oslici svou, a bral se s knížaty Moábskými.

Czech Bible Kralicka

Så stod Bileam op næste Morgen og sadlede sit Æsel og fulgte med Moabs Høvdinger.

Danske Bibel

Toen stond Bileam des morgens op, en zadelde zijn ezelin, en hij trok heen met de vorsten van Moab.

Dutch Statenvertaling

Kaj Bileam leviĝis matene kaj selis sian azeninon kaj iris kun la ĉefoj de Moab.

Esperanto Londona Biblio

پس بلعام صبح برخاست. الاغ خود را پالان کرد و با رهبران بالاق به راه افتاد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Bileam nousi varhain aamulla, valjasti aasinsa ja seurasi Moabilaisten päämiehiä.

Finnish Biblia (1776)

Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Bileam machte sich am Morgen auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten von Moab.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan denmen maten, byen bonè, Balaram leve, li sele manman bourik l' a, epi li pati avèk chèf moun Moab yo.

Haitian Creole Bible

ויקם בלעם בבקר ויחבש את אתנו וילך עם שרי מואב׃

Modern Hebrew Bible

अगली सुबह, बिलाम उठा और अपने गधे पर काठी रखी। तब वह मोआबी नेताओं के साथ गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Felkele azért Bálám reggel, és megnyergelé az ő szamarát, és elméne a Moáb fejedelmeivel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Balaam quindi si levò la mattina, sellò la sua asina, e se ne andò coi principi di Moab.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nifoha maraina koa Balama ka nanisy lasely ny borikiny, dia nandeha niaraka tamin'ireo andriandahin'i Moaba.

Malagasy Bible (1865)

Na ka maranga a Paraama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a haere ana i nga rangatira o Moapa.

Maori Bible

Om morgenen stod Bileam op og salte sin aseninne og drog med Moabs høvdinger.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy wstawszy Balaam rano, osiodłał oślicę swoją, i jechał z książęty Moabskimi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então levantou-se Balaão pela manhã, albardou a sua jumenta, e partiu com os príncipes de Moabe.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Balaam s'a sculat dimineaţa, a pus şaua pe măgăriţă, şi a plecat cu căpeteniile lui Moab.

Romanian Cornilescu Version

Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fué con los príncipes de Moab.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om morgonen, när Bileam hade stått upp, sadlade han alltså sin åsninna och följde med Moabs furstar.

Swedish Bible (1917)

At si Balaam ay bumangon nang kinaumagahan, at siniyahan ang kaniyang asno, at sumama sa mga prinsipe sa Moab.

Philippine Bible Society (1905)

Balam sabah kalkıp eşeğine palan vurdu, Moav önderleriyle birlikte gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εσηκωθη ο Βαλααμ το πρωι, και εσαμαρωσε την ονον αυτου και υπηγε μετα των αρχοντων του Μωαβ.

Unaccented Modern Greek Text

І встав Валаам уранці, і осідлав свою ослицю, та й пішов із моавськими вельможами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

صبح کو بلعام نے اُٹھ کر اپنی گدھی پر زِین کسا اور موآبی سرداروں کے ساتھ چل پڑا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, sớm mai, Ba-la-am dậy, thắng lừa cái mình và đi với các sứ thần Mô-áp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

surrexit Balaam mane et strata asina profectus est cum eis

Latin Vulgate