Numbers 11:9

وَمَتَى نَزَلَ النَّدَى عَلَى الْمَحَلَّةِ لَيْلاً كَانَ يَنْزِلُ الْمَنُّ مَعَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато нощем падаше росата в стана, с нея падаше и манна.

Veren's Contemporary Bible

夜间露水降在营中,吗哪也随著降下。

和合本 (简体字)

Kad bi se noću spuštala rosa po taborištu, s njome bi se spustila i mÓana.

Croatian Bible

Když pak sstupovala rosa na vojsko v noci, tedy sstupovala také i manna).

Czech Bible Kralicka

Når Duggen om Natten faldt over Lejren, faldt også Mannaen ned over den.

Danske Bibel

En wanneer de dauw des nachts op het leger nederviel, viel het Man op hetzelve neder.

Dutch Statenvertaling

Kaj kiam la roso faladis sur la tendaron en la nokto, tiam faladis sur ĝin ankaŭ la manao.

Esperanto Londona Biblio

مَنّا با شبنم شبانگاه بر زمین می‌نشست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja koska kaste yöllä laskeusi leiriin, niin laskeusi myös manna sen päälle.

Finnish Biblia (1776)

Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn des Nachts der Tau auf das Lager herabfiel, so fiel das Man auf dasselbe herab.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se lannwit laman lan te konn tonbe nan kan an, menm lè ak lawouze.

Haitian Creole Bible

וברדת הטל על המחנה לילה ירד המן עליו׃

Modern Hebrew Bible

हर रात को जब भूमि ओस से गीली होती थी तो मन्ना भूमि पर गिरता था।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor pedig a harmat leszáll vala a táborra éjjel, a manna is mindjárt leszáll vala arra.)

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quando la rugiada cadeva sul campo, la notte, vi cadeva anche la manna.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha nilatsaka tamin'ny toby ny ando nony alina, dia nilatsaka koa niaraka taminy ny mana.

Malagasy Bible (1865)

A, i te taunga iho o te haunui ki te puni i te po, i tau ano te mana ki runga.

Maori Bible

Når duggen falt ned over leiren om natten, da falt mannaen ned sammen med den.

Bibelen på Norsk (1930)

Gdy bowiem padała rosa na obóz w nocy, padała też manna nań.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, sobre ele descia também o maná.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd cădea roua noaptea în tabără, cădea şi mana.

Romanian Cornilescu Version

Y cuando descendía el rocío sobre el real de noche, el maná descendía de sobre él.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När daggen om natten föll över lägret, föll ock mannat där.

Swedish Bible (1917)

At pagka ang hamog ay nahuhulog sa ibabaw ng kampamento sa gabi, ang mana ay nahuhulog.

Philippine Bible Society (1905)

[] Gece ordugaha çiy düşerken, man da birlikte düşerdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οτε κατεβαινεν η δροσος εις το στρατοπεδον την νυκτα, επιπτε το μαννα επ αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

А коли роса спадала на табір, спадала й та манна на нього.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رات کے وقت وہ خیمہ گاہ میں اوس کے ساتھ زمین پر گرتا تھا۔ صبح کے وقت لوگ اِدھر اُدھر گھومتے پھرتے ہوئے اُسے جمع کرتے تھے۔ پھر وہ اُسے چکّی میں پیس کر یا اُکھلی میں کوٹ کر اُبالتے یا روٹی بناتے تھے۔ اُس کا ذائقہ ایسی روٹی کا سا تھا جس میں زیتون کا تیل ڈالا گیا ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi ban tối mù sương xuống trên trại quân, thì ma-na cũng xuống nữa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cumque descenderet nocte super castra ros descendebat pariter et man

Latin Vulgate