Nehemiah 13:23

فِي تِلْكَ الأَيَّامِ أَيْضًا رَأَيْتُ الْيَهُودَ الَّذِينَ سَاكَنُوا نِسَاءً أَشْدُودِيَّاتٍ وَعَمُّونِيَّاتٍ وَمُوآبِيَّاتٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

В онези дни видях и юдеите, които бяха взели жени азотки, амонки и моавки.

Veren's Contemporary Bible

那些日子,我也见犹大人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子为妻。

和合本 (简体字)

Onih sam dana vidio i Židove koji se bijahu oženili Ašdođankama, Amonkama i Moapkama.

Croatian Bible

V těch dnech spatřil jsem také Židy, kteříž byli pojali ženy Azotské, Ammonitské a Moábské,

Czech Bible Kralicka

På samme Tid lagde jeg også Mærke til, at hos de Jøder, der havde ægtet asdoditiske, ammonitiske eller moabitiske Kvinder,

Danske Bibel

Ook zag ik in die dagen Joden, die Asdodische, Ammonietische en Moabietische vrouwen bij zich hadden doen wonen.

Dutch Statenvertaling

Ankaŭ en tiu tempo mi vidis Judojn, kiuj prenis al si edzinojn Aŝdodaninojn, Amonidinojn, kaj Moabidinojn;

Esperanto Londona Biblio

همچنین در آن روزها دریافتم که یهودیان با زنان اقوام اشدودی، موآبی و عمونی ازدواج کرده‌ بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä näin myös silloin Juudalaiset ottavan Asdodilaisia, Ammonilaisia ja Moabilaisia vaimoja.

Finnish Biblia (1776)

A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auch besuchte ich in jenen Tagen die Juden, welche asdoditische, ammonitische und moabitische Weiber heimgeführt hatten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se lè sa a tou, mwen vin wè te gen anpil jwif ki te marye ak fanm ki te moun peyi Asdòd, moun peyi Amon osinon moun peyi Moab.

Haitian Creole Bible

גם בימים ההם ראיתי את היהודים השיבו נשים אשדודיות עמוניות מואביות׃

Modern Hebrew Bible

उन्हीं दिनों मैंने यह भी देखा कि कुछ यहूदी पुरुषों ने आशदोद, अम्मोन और मोआब प्रदेशों की स्त्रियों से विवाह किया हुआ है,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ugyanazon napokban meglátogatám azokat a zsidókat, kik asdódi, Ammonita és Moábita asszonyokat vettek feleségül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

In que’ giorni vidi pure dei Giudei che s’erano ammogliati con donne di Ashdod, di Ammon e di Moab;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'izany andro izany dia hitako ny Jiosy izay efa nanambady vehivavy avy any Asdoda sy Amona sy Moaba;

Malagasy Bible (1865)

I aua ra ano ka kite ahau i nga Hurai kei a ratou e noho ana etahi wahine o Aharoro, o Amona, o Moapa.

Maori Bible

På den tid så jeg også de jøder som hadde tatt asdodittiske, ammonittiske og moabittiske kvinner til hustruer;

Bibelen på Norsk (1930)

W tychże dniach ujrzałem też Żydów, którzy sobie pojęli żony Azotyckie, Ammonickie, Moabskie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tot pe vremea aceea, am văzut pe nişte Iudei, cari îşi luaseră neveste Asdodiene, Amonite şi Moabite.

Romanian Cornilescu Version

Vi asimismo en aquellos días Judíos que habían tomado mujeres de Asdod, Ammonitas, y Moabitas:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

På den tiden såg jag också judiska män som hade tagit till sig asdoditiska, ammonitiska och moabitiska kvinnor.

Swedish Bible (1917)

Nang mga araw namang yaon ay nakita ko ang mga Judio na nangagaasawa sa mga babae ng Asdod, ng Ammon, at ng Moab:

Philippine Bible Society (1905)

[] Ayrıca o günlerde Aşdotlu, Ammonlu, Moavlı kadınlarla evlenmiş Yahudiler gördüm.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Προσετι εν ταις ημεραις εκειναις ειδον τους Ιουδαιους τους λαβοντας γυναικας Αζωτιας, Αμμωνιτιδας και Μωαβιτιδας

Unaccented Modern Greek Text

Тими днями бачив я також юдеїв, що брали собі за жінок ашдодянок, аммонітянок, моавітянок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت مجھے یہ بھی معلوم ہوا کہ بہت سے یہودی مردوں کی شادی اشدود، عمون اور موآب کی عورتوں سے ہوئی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cũng trong lúc đó, tôi thấy những người Giu-đa lấy đờn bà Ách-đốt, Am-môn, và Mô-áp, làm vợ;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed et in diebus illis vidi Iudaeos ducentes uxores azotias ammanitidas et moabitidas

Latin Vulgate