Luke 11:50

لِكَيْ يُطْلَبَ مِنْ هذَا الْجِيلِ دَمُ جَمِيعِ الأَنْبِيَاءِ الْمُهْرَقُ مُنْذُ إِنْشَاءِ الْعَالَمِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

за да се изиска от това поколение кръвта на всичките пророци, която е проливана от създаването на света –

Veren's Contemporary Bible

使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,

和合本 (简体字)

da se od ovog naraštaja zatraži krv svih proroka prolivena od postanka svijeta,

Croatian Bible

Aby požádáno bylo od tohoto pokolení krve všech proroků, kteráž vylita jest od ustanovení světa,

Czech Bible Kralicka

for at alle Profeternes Blod, som er udøst fra Verdens Grundlæggelse, skal kræves af denne Slægt,

Danske Bibel

Opdat van dit geslacht afgeëist worde het bloed van al de profeten, dat vergoten is van de grondlegging der wereld af.

Dutch Statenvertaling

por ke la sango de ĉiuj profetoj, kiu estis elverŝita de post la komenco de la mondo, estu postulita el ĉi tiu generacio,

Esperanto Londona Biblio

تا مردم این زمانه مجبور شوند جواب خون تمام انبیایی را كه از اول پیدایش دنیا ریخته شده است بدهند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että tältä sukukunnalta pitää etsittämän kaikkein prophetain veri, joka on vuodatettu maailman alusta,

Finnish Biblia (1776)

afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,

French Traduction de Louis Segond (1910)

auf daß das Blut aller Propheten, welches von Grundlegung der Welt an vergossen worden ist, von diesem Geschlecht gefordert werde:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa moun alèkile yo ap reskonsab pou san tout pwofèt ki te koule depi lè Bondye te fin kreye latè;

Haitian Creole Bible

למען ידרש מן הדור הזה דם כל הנביאים אשר נשפך למן הוסד הארץ׃

Modern Hebrew Bible

“इसलिए संसार के प्रारम्भ से जितने भी नबियों का खून बहाया गया है, उसका हिसाब इस पीढ़ी के लोगों से चुकता किया जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy számon kéressék e nemzetségtől minden próféták vére, mely e világ fundamentomának felvettetésétől fogva kiontatott,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

affinché il sangue di tutti i profeti sparso dalla fondazione del mondo sia ridomandato a questa generazione;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

mba hadinina amin'ity taranaka ity ny ran'ny mpaminany rehetra izay nalatsaka hatramin'ny nanorenana izao tontolo izao,

Malagasy Bible (1865)

Kia rapua ai he utu i tenei whakapaparanga mo te toto o nga poropiti katoa i ringihia nei no te timatanga ra ano o te ao;

Maori Bible

forat alle profeters blod, som er utøst fra verdens grunnvoll blev lagt, skal bli krevd av denne slekt,

Bibelen på Norsk (1930)

Aby szukano od tego rodzaju krwi wszystkich proroków, która wylana jest od założenia świata,

Polish Biblia Gdanska (1881)

para que a esta geração se peçam contas do sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

ca să se ceară dela acest neam sîngele tuturor proorocilor, care a fost vărsat dela întemeierea lumii:

Romanian Cornilescu Version

Para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och så skall av detta släkte utkrävas alla profeters blod, allt det som är utgjutet från världens begynnelse,

Swedish Bible (1917)

Upang hingin sa lahing ito ang dugo ng lahat ng mga propeta, na ibinubo buhat nang itatag ang sanglibutan;

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Böylece bu kuşak, Habil’in kanından tutun da, sunakla tapınak arasında öldürülen Zekeriya’nın kanına değin, dünyanın kuruluşundan beri akıtılan bütün peygamberlerin kanından sorumlu tutulacaktır. Evet, size söylüyorum, bu kuşak sorumlu tutulacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων, το εκχυνομενον απο της αρχης του κοσμου, απο της γενεας ταυτης,

Unaccented Modern Greek Text

щоб на роді оцім відомстилася кров усіх пророків, що пролита від створення світу,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نتیجے میں یہ نسل تمام نبیوں کے قتل کی ذمہ دار ٹھہرے گی — دنیا کی تخلیق سے لے کر آج تک،

Urdu Geo Version (UGV)

hầu cho huyết mọi đấng tiên tri đổ ra từ khi sáng thế, cứ dòng dõi nầy mà đòi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut inquiratur sanguis omnium prophetarum qui effusus est a constitutione mundi a generatione ista

Latin Vulgate