فَيَأْتِي وَيَجِدُهُ مَكْنُوسًا مُزَيَّنًا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И като дойде, намира я пометена и украсена.
Veren's Contemporary Bible
到了,就看见里面打扫干净,修饰好了,
和合本 (简体字)
Došavši, nađe je pometenu i uređenu.
Croatian Bible
A přijda, nalezne jej vymetený a ozdobený.
Czech Bible Kralicka
Og når den kommer, finder den det fejet og prydet.
Danske Bibel
En komende, vindt hij het met bezemen gekeerd en versierd.
Dutch Statenvertaling
Kaj alveninte, ĝi trovas ĝin balaita kaj ornamita.
Esperanto Londona Biblio
پس بر میگردد و آن خانه را جارو شده و منظّم و مرتّب میبیند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja kuin hän tulee, löytää hän sen luudilla lakaistuksi ja kaunistetuksi.
Finnish Biblia (1776)
et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
French Traduction de Louis Segond (1910)
und wenn er kommt, findet er es gekehrt und geschmückt.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè l' rive, li jwenn nonm lan tankou yon kay byen bale, byen ranje.
Haitian Creole Bible
ובבואה תמצא אתו מטאטא ומהדר׃
Modern Hebrew Bible
और वापस जाकर वह उसे साफ़ सुथरा और व्यवस्थित पाती है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És *oda* menvén, kisöpörve és felékesítve találja azt.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
e giuntovi, la trova spazzata e adorna.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary nony tonga izy, dia hitany fa voafafa sy voavoatra ny trano.
Malagasy Bible (1865)
A, no te taenga atu, rokohanga atu kua oti te tahitahi, te whakapaipai.
Maori Bible
Og når den kommer dit, finner den det feiet og pyntet.
Bibelen på Norsk (1930)
A przyszedłszy znajduje umieciony i ochędożony.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E chegando, acha-a varrida e adornada.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi cînd vine, o găseşte măturată şi împodobită.
Romanian Cornilescu Version
Y viniendo, la halla barrida y adornada.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och när han kommer dit och finner det fejat och prytt,
Swedish Bible (1917)
At pagdating niya ay nasusumpungang walis na at nagagayakan.
Philippine Bible Society (1905)
Eve gelince orayı süpürülmüş, düzeltilmiş bulur.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και ελθον ευρισκει αυτον σεσαρωμενον και εστολισμενον.
Unaccented Modern Greek Text
А як вернеться він, то хату знаходить заметену й прибрану.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
وہ واپس آ کر دیکھتی ہے کہ کسی نے جھاڑو دے کر سب کچھ سلیقے سے رکھ دیا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nó trở về, thấy nhà quét sạch và dọn dẹp tử tế,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et cum venerit invenit scopis mundatam
Latin Vulgate