مَنْ لَيْسَ مَعِي فَهُوَ عَلَيَّ، وَمَنْ لاَ يَجْمَعُ مَعِي فَهُوَ يُفَرِّقُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Който не е с Мен, той е против Мен; и който не събира заедно с Мен, той разпилява.
Veren's Contemporary Bible
不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。
和合本 (简体字)
"Tko nije sa mnom, protiv mene je. I tko sa mnom ne sabire, rasipa."
Croatian Bible
Kdožť není se mnou, proti mně jest; a kdož neshromažďuje se mnou, rozptylujeť.
Czech Bible Kralicka
Den, som ikke er med mig, er imod mig; og den, som ikke samler med mig, adspreder.
Danske Bibel
Wie met Mij niet is, die is tegen Mij; en wie met Mij niet vergadert, die verstrooit.
Dutch Statenvertaling
Kiu ne estas kun mi, tiu estas kontraŭ mi; kaj kiu ne kolektas kun mi, tiu disĵetas.
Esperanto Londona Biblio
«هرکه با من نباشد، برضد من است و هرکه با من جمع نكند، پراكنده میسازد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Joka ei ole minun kanssani, se on minua vastaan, ja joka ei minun kanssani kokoo, hän hajoittaa.
Finnish Biblia (1776)
Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Wer nicht mit mir ist, ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, zerstreut.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Moun ki pa avèk mwen, se kont mwen yo ye; moun ki p'ap ede m' ranmase, se gaye y'ap gaye.
Haitian Creole Bible
כל אשר איננו אתי הוא לנגדי ואשר איננו מאסף אתי הוא מפזר׃
Modern Hebrew Bible
“जो मेरे साथ नहीं है, मेरे विरोध में है और वह जो मेरे साथ बटोरता नहीं है, बिखेरता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A ki velem nincs, ellenem van; és a ki velem nem takar, tékozol.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Chi non è con me, è contro di me; e chi non raccoglie con me, disperde.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izay tsy momba Ahy dia manohitra Ahy; ary izay tsy miara-mamory amiko dia manahaka.
Malagasy Bible (1865)
Ko te tangata ehara i te hoa noku, he hoariri ia ki ahau: ko te tangata kahore e kohikohi tahi maua, e titaritari ana.
Maori Bible
Den som ikke er med mig, han er imot mig, og den som ikke samler med mig, han spreder.
Bibelen på Norsk (1930)
Kto nie jest ze mną, przeciwko mnie jest; a kto nie zbiera ze mną, rozprasza.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Quem não é comigo, é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cine nu este cu Mine este împotriva Mea; şi cine nu adună cu Mine, risipeşte.
Romanian Cornilescu Version
El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Den som icke är med mig, han är emot mig, och den som icke församlar med mig, han förskingrar.
Swedish Bible (1917)
Ang hindi sumasa akin ay laban sa akin; at ang hindi nagiimpok na kasama ko ay nagsasambulat.
Philippine Bible Society (1905)
[] Benden yana olmayan bana karşıdır, benimle birlikte toplamayan dağıtıyor demektir.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Οστις δεν ειναι μετ εμου ειναι κατ εμου, και οστις δεν συναγει μετ εμου σκορπιζει.
Unaccented Modern Greek Text
Хто не зо Мною, той проти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкидає!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو میرے ساتھ نہیں وہ میرے خلاف ہے اور جو میرے ساتھ جمع نہیں کرتا وہ بکھیرتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Phàm ai không theo ta, thì nghịch cùng ta, ai không thâu hiệp với ta, thì tan lạc.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
qui non est mecum adversum me est et qui non colligit mecum dispergit
Latin Vulgate