Leviticus 9:20

وَوَضَعُوا الشَّحْمَ عَلَى الصَّدْرَيْنِ، فَأَوْقَدَ الشَّحْمَ عَلَى الْمَذْبَحِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И сложиха тлъстините върху гърдите и той изгори тлъстините върху олтара.

Veren's Contemporary Bible

把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。

和合本 (简体字)

Metnuvši te masne dijelove na grudi, sažga ih u kad na žrtveniku.

Croatian Bible

A položili včecken tuk na hrudí; i pálil ten tuk na oltáři.

Czech Bible Kralicka

disse Fedtdele lagde de oven på Bryststykkerne, og Fedtstykkerne bragte han som Røgoffer på Alteret,

Danske Bibel

En zij leiden het vet op de borsten; en hij stak dat vet aan op het altaar.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili metis la sebojn sur la brustaĵojn, kaj li ekbruligis la sebojn sur la altaro.

Esperanto Londona Biblio

بر سینهٔ حیوان قرار داده، نزدیک قربانگاه برد و تمام چربی را بر قربانگاه سوزاند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaiken tämän lihavuuden panivat he rintain päälle, ja polttivat lihavuuden alttarilla.

Finnish Biblia (1776)

ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brûla les graisses sur l'autel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und sie legten die Fettstücke auf die Bruststücke, und er räucherte die Fettstücke auf dem Altar.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li mete yo yonn sou lòt sou de moso pwatrin yo, epi li pote tout grès yo, li mete yo boule nèt sou lotèl la.

Haitian Creole Bible

וישימו את החלבים על החזות ויקטר החלבים המזבחה׃

Modern Hebrew Bible

हारून के पुत्रों ने चर्बी के इन भागों को साँड और मेढ़े की छातियों पर रखा। हारून ने चर्बी के भागों को लेकर उसे वेदी पर जलाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Odahelyezték e kövérségeket a szegyekre, és elfüstölögteté e kövérségeket az oltáron.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

misero i grassi sui petti, ed egli fece fumare i grassi sull’altare;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

dia napetrany teo ambonin'ny tratran'ireo ny saborany, ary nodorany ho fofona teo ambonin'ny alitara izany;

Malagasy Bible (1865)

A i maka iho e ratou nga ngako ki runga ki nga uma, a tahuna ana e ia nga ngako ki runga ki te aata:

Maori Bible

disse fettstykker la de på bryststykkene; og han brente fettstykkene på alteret,

Bibelen på Norsk (1930)

Włożyli też tłustości na mostek, i spalili też tłustość na ołtarzu;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e puseram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

au pus grăsimile acestea deasupra piepturilor, şi el a ars grăsimile pe altar.

Romanian Cornilescu Version

Y pusieron los sebos sobre los pechos, y él quemó los sebos sobre el altar:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

dessa fettstycken lade de på bringorna; och han förbrände fettstyckena på altaret.

Swedish Bible (1917)

At kanilang inilagay ang mga taba sa ibabaw ng mga dibdib, at kaniyang sinunog ang taba sa ibabaw ng dambana:

Philippine Bible Society (1905)

döşlerin üzerine koydular. Harun yağları sunakta yaktı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εθεσαν τα στεατα επι τα στηθη, και εκαυσε τα στεατα επι του θυσιαστηριου

Unaccented Modern Greek Text

І поклали вони лій на грудину, а він спалив лій на жертівнику.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سینے کے ٹکڑوں پر رکھ دیا۔ ہارون نے چربی کا حصہ قربان گاہ پر جلا دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

để những mỡ nầy trên o, rồi xông mỡ nơi bàn thờ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

posuerunt super pectora cumque cremati essent adipes in altari

Latin Vulgate