وَيُوقِدُهُنَّ الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ وَقُودًا لِلرَّبِّ. إِنَّهَا ذَبِيحَةُ إِثْمٍ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И свещеникът да ги изгори на олтара за жертва чрез огън на ГОСПОДА; това е жертва за вина.
Veren's Contemporary Bible
祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
和合本 (简体字)
Neka ih svećenik sažeže na žrtveniku kao žrtvu u čast Jahvi paljenu. To je žrtva naknadnica.
Croatian Bible
I bude páliti to kněz na oltáři v obět ohnivou Hospodinu; obět za provinění jest.
Czech Bible Kralicka
Og Præsten skal bringe det som Røgoffer på Alteret, et Ildoffer for HERREN. Det er et Skyldoffer.
Danske Bibel
En de priester zal die aansteken op het altaar, ten vuuroffer den HEERE; het is een schuldoffer.
Dutch Statenvertaling
Kaj la pastro bruligu ilin sur la altaro kiel fajroferon al la Eternulo; ĝi estas kulpofero.
Esperanto Londona Biblio
سپس کاهن همه را به عنوان قربانی جبران خطا برای خداوند بر روی قربانگاه بسوزاند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin pitää papin sen polttaman alttarilla tuliuhriksi Herralle; se on vikauhri.
Finnish Biblia (1776)
Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel en sacrifice consumé devant l'Eternel. C'est un sacrifice de culpabilité.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und der Priester soll es auf dem Altar räuchern als ein Feueropfer dem Jehova: es ist ein Schuldopfer.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Prèt la va boule tout pati sa yo sou lotèl la, tankou ofrann yo boule pou Seyè a. Se sa yo rele yon ofrann pou repare sa yo te fè ki mal.
Haitian Creole Bible
והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא׃
Modern Hebrew Bible
याजक को वेदी पर उन सभी चीजों को जलाना चाहिए। ये यहोवा को आग द्वारा दी गई बलि होगी। यह दोषबलि है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És füstölögtesse el azokat a pap az oltáron tűzáldozatul az Úrnak. Vétekért való áldozat ez.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Il sacerdote farà fumare tutto questo sull’altare, come un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno. Questo è un sacrifizio di riparazione.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary hodoran'ny mpisorona ho fofona eo ambonin'ny alitara ireo ho fanatitra atao amin'ny afo ho an'i Jehovah; dia fanati-panonerana izany.
Malagasy Bible (1865)
A ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata, hei whakahere ahi ki a Ihowa: he whakahere mo te he tena.
Maori Bible
Og presten skal brenne det på alteret som ildoffer til Herren; det er et skyldoffer.
Bibelen på Norsk (1930)
I spali to kapłan na ołtarzu na ofiarę ognistą Panu; ofiara to jest za występek.
Polish Biblia Gdanska (1881)
e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Preotul să le ardă pe altar ca jertfă mistuită de foc înaintea Domnului. Aceasta este o jertfă pentru vină.
Romanian Cornilescu Version
Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar; ofrenda encendida á JEHOVÁ: es expiación de la culpa.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och prästen skall förbränna det på altaret till ett eldsoffer åt HERREN. Det är ett skuldoffer.
Swedish Bible (1917)
At susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana na pinakahandog sa Panginoon na pinaraan sa apoy; handog nga dahil sa pagkakasala.
Philippine Bible Society (1905)
Kâhin bunların hepsini sunak üzerinde, RAB için yakılan sunu olarak yakacak. Bu suç sunusudur.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και θελει καιει αυτα ο ιερευς επι του θυσιαστηριου, εις προσφοραν γινομενην δια πυρος προς τον Κυριον ειναι προσφορα περι ανομιας.
Unaccented Modern Greek Text
та й спалить те священик на жертівнику, це огняна жертва для Господа, жертва за провину вона.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
امام یہ سب کچھ رب کو قربان گاہ پر جلنے والی قربانی کے طور پر پیش کرے۔ یہ قصور کی قربانی ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Thầy tế lễ sẽ xông hết trên bàn thờ làm của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va: ấy là một của lễ chuộc sự mắc lối.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
Latin Vulgate