Leviticus 4:32

«وَإِنْ أَتَى بِقُرْبَانِهِ مِنَ الضَّأْنِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ، يَأْتِي بِهَا أُنْثَى صَحِيحَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Или ако принесе агне в жертва за грях, да принесе женско без недостатък.

Veren's Contemporary Bible

「人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,

和合本 (简体字)

Ako bi tko htio dovesti janje kao žrtvu okajnicu, neka dovede žensko bez mane.

Croatian Bible

Pakli by z ovcí přinesl obět svou za hřích, samici bez poškvrny přinese.

Czech Bible Kralicka

Men hvis den Offergave, han vil bringe som Syndoffer, er et Lam, da skal det være et lydefrit Hundyr, han bringer.

Danske Bibel

Maar zo hij een lam voor zijn offerande ten zondoffer brengt, het zal een volkomen wijfje zijn, dat hij brengt.

Dutch Statenvertaling

Se ŝafon li alportos kiel sian propekan oferon, li alportu virinseksan, sendifektan.

Esperanto Londona Biblio

هرگاه آن شخص بخواهد برّه‌ای را برای گناه قربانی کند، یک برّهٔ مادّه را که سالم و بی‌عیب باشد بیاورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta jos hän tuo lampaansa rikosuhriksi, niin tuokaan virheettömän uuhen.

Finnish Biblia (1776)

S'il offre un agneau en sacrifice d'expiation, il offrira une femelle sans défaut.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn er ein Schaf bringt als seine Opfergabe zum Sündopfer, so soll es ein Weiblein ohne Fehl sein, das er bringt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si se yon ti mouton moun lan ap ofri pou wete peche li fè a, se yon ti fenmèl ki pa gen ankenn enfimite pou l' mennen.

Haitian Creole Bible

ואם כבש יביא קרבנו לחטאת נקבה תמימה יביאנה׃

Modern Hebrew Bible

“यदि यह व्यक्ति पापबलि के रूप में एक मेमने को लाता है तो उसे एक मादा मेमना लानी चाहिए जिसमें कोई दोष न हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha pedig bárányt visz az ő bűnért való áldozatául, nőstényt és épet vigyen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se colui menerà un agnello come suo sacrifizio per il peccato, dovrà menare una femmina senza difetto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha zanak'ondry no entiny ho fanatitra noho ny ota, dia ny vavy tsy misy kilema no ho entiny;

Malagasy Bible (1865)

A ki te mea he reme tana whakahere e kawea ana e ia mo te hara, me kawe e ia hei te uha, hei te mea kohakore.

Maori Bible

Er det et får han fører frem som syndoffer, så skal han komme med en hun uten lyte.

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby owcę przywiódł na ofiarę swoję za grzech, samicę zupełną niech przywiedzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ou, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, sem defeito a trará;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă va aduce ca jertfă de ispăşire un miel, să aducă o parte femeiască fără cusur.

Romanian Cornilescu Version

Y si trajere cordero para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men om någon vill offra ett lamm till syndoffer, så skall han föra fram ett felfritt djur av honkön.

Swedish Bible (1917)

At kung kordero ang kaniyang dalhing pinakaalay na bilang handog dahil sa kasalanan, ay babaing walang kapintasan ang dadalhin niya.

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘Eğer biri günah sunusu olarak bir kuzu getirirse, kuzu dişi ve kusursuz olmalı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν δε φερη προβατον δια προσφοραν αυτου περι αμαρτιας, θελει φερει αυτο θηλυκον αμωμον

Unaccented Modern Greek Text

А якщо він приведе вівцю в жертву свою за гріх, то приведе безвадну самицю,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر وہ گناہ کی قربانی کے لئے بھیڑ کا بچہ لانا چاہے تو وہ بےعیب مادہ ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nếu của lễ chuộc tội người bằng chiên con, thì phải dâng một con cái chẳng tì vít chi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato ovem scilicet inmaculatam

Latin Vulgate