«وَإِنْ قَدَّسَ لِلرَّبِّ حَقْلاً مِنْ شِرَائِهِ لَيْسَ مِنْ حُقُولِ مُلْكِهِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И ако някой посвети на ГОСПОДА нива, която е купил, която не е част от нивата на притежанието му,
Veren's Contemporary Bible
他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
和合本 (简体字)
Zavjetuje li tko Jahvi kupljeno zemljište koje nije dio njegove očevine,
Croatian Bible
Jestliže pak pole koupené, kteréž by nebylo z pole dědictví jeho, posvětil Hospodinu,
Czech Bible Kralicka
Hvis nogen helliger HERREN Jord, han har købt, og som ikke hører til hans Arvejord,
Danske Bibel
En indien hij den HEERE een akker heeft geheiligd, dien hij gekocht heeft, en niet is van den akker zijner bezitting;
Dutch Statenvertaling
Kaj se iu dediĉos al la Eternulo kampon, kiun li aĉetis kaj kiu ne estas el la kampoj de lia hereda posedaĵo,
Esperanto Londona Biblio
هرگاه کسی زمینی را که خریده است به من وقف کند و آن زمین مال موروثه نباشد،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Jos joku sen pellon, jonka hän ostanut on, joka ei ole hänen perintömaansa, pyhittää Herralle,
Finnish Biblia (1776)
Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und wenn er ein von ihm erkauftes Feld, das nicht zum Felde seines Eigentums gehört, Jehova heiligt,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Si yon moun pran yon jaden li menm li te achte, yon jaden ki pa jaden eritye, epi li mete l' apa pou Seyè a,
Haitian Creole Bible
ואם את שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו יקדיש ליהוה׃
Modern Hebrew Bible
“यदि कोई अपने खरीदे खेत को यहोवा को अर्पित करता है जो उसकी निजी सम्पत्ति का भाग नहीं है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ha pedig pénzen vett mezejét, a mi nem az ő birtokának mezejéből való, valaki az Úrnak szenteli:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Se uno consacra all’Eterno un pezzo di terra ch’egli ha comprato e che non fa parte della sua proprietà,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary raha misy manamasina ho an'i Jehovah ny tany novidiny, izay tsy amin'ny zara-taniny,
Malagasy Bible (1865)
Ki te whakatapua ia e tetahi ki a Ihowa he mara i hokona mai e ia, ehara nei i te mara tupu nana:
Maori Bible
Men dersom nogen helliger Herren et jordstykke som han har kjøpt, som ikke har hørt til den jordeiendom han har arvet,
Bibelen på Norsk (1930)
A jeźliby kto rolą kupioną, która nie była z ról dziedzictwa jego poślubił Panu.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Se alguém santificar ao Senhor um campo que tiver comprado, o qual não for parte do campo da sua possessão,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dacă cineva închină Domnului un ogor cumpărat de el, care nu face parte din moşia lui,
Romanian Cornilescu Version
Y si santificare alguno á JEHOVÁ la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Om någon helgar åt HERREN en åker som han har köpt, en som icke hör till hans arvsbesittning,
Swedish Bible (1917)
At kung ang sinoman ay magtalaga sa Panginoon ng bukid na binili, na hindi sa bukid na kaniyang pag-aari;
Philippine Bible Society (1905)
“ ‘Bir kimse ailesinin mülkü olmayan, sonradan satın aldığı bir tarlayı RAB’be adarsa,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εαν δε αφιερωση τις εις τον Κυριον αγρον τον οποιον ηγορασεν, οστις δεν ειναι εκ των αγρων της ιδιοκτησιας αυτου
Unaccented Modern Greek Text
А якщо він посвятить Господеві поле купівлі своєї, що не з поля посілости його,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اگر کوئی اپنا موروثی کھیت نہیں بلکہ اپنا خریدا ہوا کھیت رب کے لئے مخصوص کرے
Urdu Geo Version (UGV)
Nếu ai biệt ra thánh cho Ðức Giê-hô-va một sở ruộng mình mua, chớ chẳng phải của tổ nghiệp,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino
Latin Vulgate