Leviticus 26:27

«وَإِنْ كُنْتُمْ بِذلِكَ لاَ تَسْمَعُونَ لِي بَلْ سَلَكْتُمْ مَعِي بِالْخِلاَفِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако и след това не Ме послушате, а ходите против Мен,

Veren's Contemporary Bible

「你们因这一切的事若不听从我,却行事与我反对,

和合本 (简体字)

Ako me ni tada ne poslušate nego mi se dalje budete suprotstavljali,

Croatian Bible

Pakli i s tím nebudete mne poslouchati, ale předce maní se mnou zacházeti budete:

Czech Bible Kralicka

Og hvis I alligevel ikke adlyder mig, men handler genstridigt mod mig,

Danske Bibel

Als gij ook hierom Mij niet horen zult, maar met Mij wandelen zult in tegenheid;

Dutch Statenvertaling

Kaj se vi malgraŭ tio ne obeos Min, kaj spitos Min:

Esperanto Londona Biblio

«اگر با وجود این‌همه مجازات، باز هم به حرف من گوش ندهید و از من اطاعت نکنید،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja jollette vielä sitte kuule minua, mutta vaellatte minua vastaan,

Finnish Biblia (1776)

Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point et si vous me résistez,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn ihr bei alledem mir nicht gehorchet und mir entgegen wandelt,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Epi, si apre tou sa toujou, nou pa koute m', n'ap kenbe tèt avè m' toujou,

Haitian Creole Bible

ואם בזאת לא תשמעו לי והלכתם עמי בקרי׃

Modern Hebrew Bible

“यदि तुम इतने पर भी मेरी बातें सुनना अस्वीकार करते हो, और मेरे विरुद्ध रहते हो

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ha e mellett sem hallgattok reám, hanem ellenemre jártok:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se, nonostante tutto questo, non volete darmi ascolto ma con la vostra condotta mi resistete,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha mbola tsy mihaino Ahy amin'izany indray ianareo, fa mbola manohitra Ahy ihany,

Malagasy Bible (1865)

A ki te kahore koutou e rongo ki ahau i enei meatanga katoa, a ka anga ke atu ano koutou i ahau;

Maori Bible

Og dersom I enda ikke lyder mig, men står mig imot,

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźli i przeto nie usłuchacie mię, ale chodzić będziecie, mnie się sprzeciwiając:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se nem ainda com isto me ouvirdes, mas continuardes a andar contrariamente para comigo,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă, cu toate acestea, nu Mă veţi asculta, şi dacă vă veţi împotrivi Mie,

Romanian Cornilescu Version

Y si con esto no me oyereis, mas procediereis conmigo en oposición,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om I, detta oaktat, icke hören mig, utan vandren mig emot,

Swedish Bible (1917)

At kung sa lahat ng ito ay hindi ninyo ako pakikinggan, kundi kayo'y sasalangsang sa akin;

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘Bütün bunlardan sonra yine beni dinlemez, bana karşı çıkarsanız,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν δε και δια τουτων δεν μου υπακουσητε, αλλα πορευησθε εναντιοι εις εμε,

Unaccented Modern Greek Text

А якщо й тим не станете слухняні Мені, і будете ходити проти Мене,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر تم پھر بھی میری نہیں سنو گے بلکہ میرے مخالف رہو گے

Urdu Geo Version (UGV)

Dầu đến nỗi vậy, mà các ngươi cứ không khứng nghe ta, còn phản đối cùng ta,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sin autem nec per haec audieritis me sed ambulaveritis contra me

Latin Vulgate