Leviticus 14:57

لِلتَّعْلِيمِ فِي يَوْمِ النَّجَاسَةِ وَيَوْمِ الطَّهَارَةِ. هذِهِ شَرِيعَةُ الْبَرَصِ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

за да учи, кога нещо да се обявява за нечисто и кога — за чисто. Това е законът за проказата.

Veren's Contemporary Bible

指明何时为洁净,何时为不洁净。这是大痲疯的条例。

和合本 (简体字)

On određuje vrijeme nečistoće i čistoće. To je zakon o gubi.

Croatian Bible

K ukázání, kdy jest kdo čistý, aneb kdy jest kdo nečistý. Tenť jest zákon malomocenství.

Czech Bible Kralicka

til Belæring om, når noget er urent, og når det er rent. Det er Loven om Spedalskhed.

Danske Bibel

Om te leren, op welken dag iets onrein, en op welken dag iets rein is. Dit is de wet der melaatsheid.

Dutch Statenvertaling

por instrui, kiam oni devas deklari malpura kaj kiam oni devas deklari pura. Tio estas la leĝo pri la lepro.

Esperanto Londona Biblio

توسط این قوانین شما قادر خواهید بود پاکی یا ناپاکی چیزی را تشخیص دهید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että pitää tiedettämän, mikä puhdas eli saastainen kunakin päivänä oleman pitää. Tämä on sääty spitalista.

Finnish Biblia (1776)

elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

um zu belehren, wann für unrein und wann für rein zu erklären ist: das ist das Gesetz des Aussatzes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa n'a konnen lè yon bagay nan bon kondisyon osinon lè li pa nan bon kondisyon pou moun k'ap sèvi Bondye. Se tout regleman yo sa pou move maladi po.

Haitian Creole Bible

להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת׃

Modern Hebrew Bible

वे नियम सिखाते हैं कि चीजें कब अशुद्ध हैं तथा कब शुद्ध हैं। वे नियम उस प्रकार की बिमारियों से सम्बन्धित हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy megtudhassák: mikor tiszta és mikor tisztátalan *valami? *Ez a poklosság törvénye.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

per insegnare quando una cosa è impura e quando è pura. Questa è la legge relativa alla lebbra".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

hampianatra hahalalana ny andro hahadiovana sy ny andro hahalotoana. Izany no lalàna ny amin'ny habokana.

Malagasy Bible (1865)

Hei whakaatu ko ahea poke ai, ko ahea pokekore ai: ko te ture tenei mo te repera.

Maori Bible

til oplysning om når noget er urent, og når det er rent. Dette er loven om spedalskhet.

Bibelen på Norsk (1930)

Żeby poznać, gdy kto jest nieczystym, i gdy kto czystym. Tać jest ustawa około trądu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

para ensinar quando alguma coisa será imunda, e quando será limpa. Esta é a lei da lepra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

ea arată cînd un lucru este necurat, şi cînd este curat. Aceasta este legea pentru lepră.``

Romanian Cornilescu Version

Para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Aquésta es la ley tocante á la lepra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

till undervisning om när något är orent eller rent. Detta är lagen om spetälska.

Swedish Bible (1917)

Upang ituro kung kailan karumaldumal, at kung kailan malinis: ito ang kautusan tungkol sa ketong.

Philippine Bible Society (1905)

Bunların ne zaman kirli, ne zaman temiz olduğu bu yasaya göre bilinebilir. Deri hastalığı yasası budur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να γινηται γνωστον ποτε ειναι τι ακαθαρτον και ποτε καθαρον ουτος ειναι ο νομος περι της λεπρας.

Unaccented Modern Greek Text

для навчання на день занечищення й на день відчищення. Оце закон про проказу.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِن اصولوں کے تحت فیصلہ کرنا ہے کہ کوئی شخص یا چیز پاک ہے یا ناپاک۔“

Urdu Geo Version (UGV)

đặng dạy cho biết khi nào ô uế, và khi nào tinh sạch. Ðó là luật lệ về bịnh phung vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut possit sciri quo tempore mundum quid vel inmundum sit

Latin Vulgate