Leviticus 14:56

وَلِلنَّاتِئِ وَلِلْقُوبَاءِ وَلِلُّمْعَةِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и за отток, за краста и за светли петна,

Veren's Contemporary Bible

以及疖子、癣、火斑所立的条例,

和合本 (简体字)

za otekline, lišaje ili pjege.

Croatian Bible

I otekliny, prašiviny a poškvrny pobělavé,

Czech Bible Kralicka

og om Hævelser, Udslæt og lyse Pletter,

Danske Bibel

Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;

Dutch Statenvertaling

kaj pri ŝvelaĵo kaj pri likeno kaj pri makulo;

Esperanto Londona Biblio

که در پوست بدن و زخمها و دملها یا التهاب و یا کپک که در لباس و یا خانه می‌باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Paisumain, pisamain ja putkenpolttamien,

Finnish Biblia (1776)

pour les tumeurs, les dartres et les taches:

French Traduction de Louis Segond (1910)

und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

lè yon moun gen yon kote sou po l' ki anfle osinon lè li gen yon bouton ou ankò yon tach ki parèt sou po l'.

Haitian Creole Bible

ולשאת ולספחת ולבהרת׃

Modern Hebrew Bible

वे नियम सूजन, फुंसियों या चर्मरोग पर सफेद दाग से सम्बन्धित हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny amin'ny mamontsina sy ny manako-pery ary ny mifaritra fotsy mangirana,

Malagasy Bible (1865)

Mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei:

Maori Bible

og om knuter i huden og om utslett og om lyse flekker på huden -

Bibelen på Norsk (1930)

I o sadzelu, i o świerzbie, i o białej plamie,

Polish Biblia Gdanska (1881)

da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:

Romanian Cornilescu Version

Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,

Swedish Bible (1917)

At sa pamamaga at sa langib, at sa pantal na makintab:

Philippine Bible Society (1905)

Her türlü deri hastalığı, uyuz, giysiye ya da eve bulaşan küf, şiş, kabuk ya da parlak lekelerle ilgili yasa budur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και περι πρησματος και περι ψωρας και περι εξανθηματος

Unaccented Modern Greek Text

і для напухлини, і для лишаю, і для білої плями,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لازم ہے کہ ہر قسم کی وبائی بیماری سے ایسے نپٹو جیسے بیان کیا گیا ہے، چاہے وہ وبائی جِلدی بیماریاں ہوں (مثلاً خارش، سوجن، پپڑی یا سفید داغ)، چاہے کپڑوں یا گھروں میں پھپھوندی ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

về chỗ sưng, chỗ lở ra và chỗ đém,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cicatricis et erumpentium papularum lucentis maculae et in varias species coloribus inmutatis

Latin Vulgate