Leviticus 14:39

فَإِذَا رَجَعَ الْكَاهِنُ فِي الْيَوْمِ السَّابعِ وَرَأَى وَإِذَا الضَّرْبَةُ قَدِ امْتَدَّتْ فِي حِيطَانِ الْبَيْتِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А на седмия ден свещеникът да се върне и да прегледа, и ето, ако заразата се е разпростряла по стените на къщата,

Veren's Contemporary Bible

第七天,祭司要再去察看,灾病若在房子的墙上发散,

和合本 (简体字)

Sedmi dan neka svećenik opet dođe i pregleda: ako se bolest bude proširila po zidovima kuće,

Croatian Bible

A v den sedmý navrátí se kněz, a uzří-li, ano se rozmohla rána na stěnách domu toho:

Czech Bible Kralicka

På den syvende Dag skal Præsten komme igen og syne det, og hvis det da viser sig, at Pletten har bredt sig på Husets Vægge,

Danske Bibel

Daarna zal de priester op den zevenden dag wederkeren; indien hij merken zal, dat, ziet, die plaag aan de wanden van dat huis uitgespreid is;

Dutch Statenvertaling

Kaj revenos la pastro en la sepa tago kaj rigardos; kaj se li vidos, ke la infektaĵo disvastiĝis sur la muroj de la domo,

Esperanto Londona Biblio

در روز هفتم کاهن باید دوباره برای معاینه به آن خانه برود و اگر دید که لکه‌ها در دیوار پخش شده‌اند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja koska pappi seitsemäntenä päivänä palajaa ja näkee haavan itsensä levittäneeksi huoneen seiniin;

Finnish Biblia (1776)

Le sacrificateur y retournera le septième jour. S'il voit que la plaie s'est étendue sur les murs de la maison,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und der Priester soll am siebten Tage wiederkommen; und besieht er es, und siehe, das Übel hat um sich gegriffen an den Wänden des Hauses,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sou setyèm jou a, prèt la va tounen, l'a egzaminen miray kay la ankò. Si li wè tach la gaye sou miray kay la,

Haitian Creole Bible

ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית׃

Modern Hebrew Bible

“सातवें दिन, याजक को वहाँ लौटना चाहिए और घर की जाँच करनी चाहिए। यदि घर की दीवारों पर फफूँदी फैल गई हो

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A hetedik napon pedig térjen vissza a pap, és ha látja, hogy ímé elterjedt a poklosság a ház falán:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il settimo giorno, il sacerdote vi tornerà; e se, esaminandola, vedrà che la piaga s’è allargata sulle pareti della casa,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hiverina ny mpisorona amin'ny andro fahafito, ary raha zahany ny aretina, ka hitany fa nanitatra teo amin'ny rindrin'ny trano izy,

Malagasy Bible (1865)

A ka haere mai ano te tohunga i te whitu o nga ra, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki nga pakitara o te whare te mea i pa mai:

Maori Bible

Den syvende dag skal presten komme igjen, og når han da ser på det og finner at flekkene har bredt sig ut på husets vegger,

Bibelen på Norsk (1930)

Wróci się potem kapłan dnia siódmego i obejrzy; a jeźli się rozszerzyła zaraza na ścianach domu onego,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În ziua a şaptea, preotul să se întoarcă în ea. Şi dacă va vedea că rana s'a întins pe zidurile casei

Romanian Cornilescu Version

Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará: y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om då prästen, när han på sjunde dagen kommer igen och beser det, finner att fläcken har utbrett sig på husets vägg,

Swedish Bible (1917)

At babalik ang saserdote sa ikapitong araw, at titingnan: at, narito, kung makita ngang kumalat ang salot sa mga panig ng bahay;

Philippine Bible Society (1905)

Yedinci gün geri dönecek ve eve yine bakacak. Eğer küf duvarlara yayılmışsa,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελει επιστρεψει ο ιερευς την εβδομην ημεραν και θελει θεωρησει και ιδου, εαν η πληγη εξηπλωθη εις τους τοιχους της οικιας,

Unaccented Modern Greek Text

І вернеться священик сьомого дня та й огляне, а ось поширилася та зараза на стінах того дому.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ساتویں دن وہ واپس آ کر مکان کا معائنہ کرے۔ اگر پھپھوندی پھیلی ہوئی نظر آئے

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày thứ bảy, thầy tế lễ trở lại, nếu thấy vít ăn lan ra trên vách nhà,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

reversusque die septimo considerabit eam si invenerit crevisse lepram

Latin Vulgate