Joshua 11:18

فَعَمِلَ يَشُوعُ حَرْبًا مَعَ أُولئِكَ الْمُلُوكِ أَيَّامًا كَثِيرَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Иисус воюва дълго време срещу всички тези царе.

Veren's Contemporary Bible

约书亚和这诸王争战了许多年日。

和合本 (简体字)

Dugo je vremena ratovao Jošua s tim kraljevima.

Croatian Bible

Po mnohé dny Jozue vedl válku se všechněmi těmi králi.

Czech Bible Kralicka

I lang Tid førte Josua Krig med disse Konger

Danske Bibel

Vele dagen voerde Jozua krijg tegen al deze koningen.

Dutch Statenvertaling

Dum longa tempo Josuo militis kontraŭ ĉiuj tiuj reĝoj.

Esperanto Londona Biblio

این جنگها سالهای زیادی طول کشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kauvan aikaa soti Josua kaikkein näiden kuningasten kanssa.

Finnish Biblia (1776)

La guerre que soutint Josué contre tous ces rois fut de longue durée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Lange Zeit führte Josua Krieg mit allen diesen Königen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jozye te pase yon bon tan ap fè lagè ak wa sa yo.

Haitian Creole Bible

ימים רבים עשה יהושע את כל המלכים האלה מלחמה׃

Modern Hebrew Bible

यहोशू उन राजाओं से कई वर्ष लड़ा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sok napon át viselt hadat Józsué mindezekkel a királyokkal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Giosuè fece per lungo tempo guerra a tutti quei re.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Joshua made war a long time with all those kings.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ela no niadian'i Josoa tamin'ireny mpanjaka rehetra ireny.

Malagasy Bible (1865)

He maha nga ra i whawhai ai a Hohua ki aua kingi katoa.

Maori Bible

I lang tid førte Josva krig med alle disse konger.

Bibelen på Norsk (1930)

Przez wiele dni prowadził Jozue z onymi wszystkimi królami wojnę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por muito tempo Josué fez guerra contra todos esses reis.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Războiul, pe care l -a purtat Iosua împotriva tuturor acestor împăraţi, a ţinut multă vreme.

Romanian Cornilescu Version

Por muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

I lång tid förde Josua krig mot alla dessa konungar.

Swedish Bible (1917)

Si Josue ay nakipagdigmang malaong panahon sa lahat ng mga haring yaon.

Philippine Bible Society (1905)

Yeşu bu krallarla uzun süre savaştı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πολυν καιρον επολεμει ο Ιησους προς παντας τουτους τους βασιλεις.

Unaccented Modern Greek Text

Довгий час провадив Ісус війну зо всіма тими царями.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن اِن بادشاہوں سے جنگ کرنے میں بہت وقت لگا،

Urdu Geo Version (UGV)

Giô-suê đánh giặc cùng các vua này lâu ngày.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

multo tempore pugnavit Iosue contra reges istos

Latin Vulgate