Jeremiah 32:6

فَقَالَ إِرْمِيَا: «كَلِمَةُ الرَّبِّ صَارَتْ إِلَيَّ قَائِلَةً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Еремия каза: ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:

Veren's Contemporary Bible

耶利米说:「耶和华的话临到我说:

和合本 (简体字)

Tada reče Jeremija: "Dođe mi riječ Jahvina:

Croatian Bible

Tehdy řekl Jeremiáš: Stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Czech Bible Kralicka

Og Jeremias sagde: HERRENs Ord kom til mig således:

Danske Bibel

Jeremia dan zeide: Des HEEREN woord is tot mij geschied, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Kaj Jeremia diris: Aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:

Esperanto Londona Biblio

خداوند به من گفت که

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Jeremia sanoi: Herran sana on tapahtunut minulle ja sanoi:

Finnish Biblia (1776)

Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jeremia sprach: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Jeremi rakonte ki jan Seyè a te pale avè l'. Seyè a te di l' konsa:

Haitian Creole Bible

ויאמר ירמיהו היה דבר יהוה אלי לאמר׃

Modern Hebrew Bible

जिस समय यिर्मयाह बन्दी था, उसने कहा, “यहोवा का सन्देश मुझे मिला। वह सन्देश यह था:

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És monda Jeremiás: Szólott az Úr nékem, ezt mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Geremia disse: "La parola dell’Eterno m’è stata rivolta in questi termini:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hoy Jeremia: Tonga tamiko ny tenin'i Jehovah hoe:

Malagasy Bible (1865)

Na ka mea a Heremaia, I puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia,

Maori Bible

Og Jeremias sa: Herrens ord er kommet til mig, og det lød så:

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy rzekł Jeremijasz: Stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Disse pois Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ieremia a zis: ,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Romanian Cornilescu Version

Y dijo Jeremías: Palabra de JEHOVÁ fué á mí, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Jeremia sade: »HERRENS ord kom till mig; han sade:

Swedish Bible (1917)

At sinabi ni Jeremias, Ang salita ng Panginoon, ay dumating sa akin, na nagsasabi:

Philippine Bible Society (1905)

Yeremya, “RAB bana şöyle seslendi” diye yanıtladı,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ειπεν ο Ιερεμιας, Εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

А Єремія відказав: Було мені слово Господнє таке:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب رب کا کلام یرمیاہ پر نازل ہوا تو یرمیاہ نے کہا، ”رب مجھ سے ہم کلام ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

Giê-rê-mi nói: Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho tôi rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et dixit Hieremias factum est verbum Domini ad me dicens

Latin Vulgate