فَقَالَ إِرْمِيَا: «كَلِمَةُ الرَّبِّ صَارَتْ إِلَيَّ قَائِلَةً:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И Еремия каза: ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Veren's Contemporary Bible
耶利米说:「耶和华的话临到我说:
和合本 (简体字)
Tada reče Jeremija: "Dođe mi riječ Jahvina:
Croatian Bible
Tehdy řekl Jeremiáš: Stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Czech Bible Kralicka
Og Jeremias sagde: HERRENs Ord kom til mig således:
Danske Bibel
Jeremia dan zeide: Des HEEREN woord is tot mij geschied, zeggende:
Dutch Statenvertaling
Kaj Jeremia diris: Aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:
Esperanto Londona Biblio
خداوند به من گفت که
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Jeremia sanoi: Herran sana on tapahtunut minulle ja sanoi:
Finnish Biblia (1776)
Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Jeremia sprach: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè sa a, Jeremi rakonte ki jan Seyè a te pale avè l'. Seyè a te di l' konsa:
Haitian Creole Bible
ויאמר ירמיהו היה דבר יהוה אלי לאמר׃
Modern Hebrew Bible
जिस समय यिर्मयाह बन्दी था, उसने कहा, “यहोवा का सन्देश मुझे मिला। वह सन्देश यह था:
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És monda Jeremiás: Szólott az Úr nékem, ezt mondván:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E Geremia disse: "La parola dell’Eterno m’è stata rivolta in questi termini:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary hoy Jeremia: Tonga tamiko ny tenin'i Jehovah hoe:
Malagasy Bible (1865)
Na ka mea a Heremaia, I puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia,
Maori Bible
Og Jeremias sa: Herrens ord er kommet til mig, og det lød så:
Bibelen på Norsk (1930)
Tedy rzekł Jeremijasz: Stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Polish Biblia Gdanska (1881)
Disse pois Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ieremia a zis: ,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
Romanian Cornilescu Version
Y dijo Jeremías: Palabra de JEHOVÁ fué á mí, diciendo:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och Jeremia sade: »HERRENS ord kom till mig; han sade:
Swedish Bible (1917)
At sinabi ni Jeremias, Ang salita ng Panginoon, ay dumating sa akin, na nagsasabi:
Philippine Bible Society (1905)
Yeremya, “RAB bana şöyle seslendi” diye yanıtladı,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και ειπεν ο Ιερεμιας, Εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,
Unaccented Modern Greek Text
А Єремія відказав: Було мені слово Господнє таке:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جب رب کا کلام یرمیاہ پر نازل ہوا تو یرمیاہ نے کہا، ”رب مجھ سے ہم کلام ہوا،
Urdu Geo Version (UGV)
Giê-rê-mi nói: Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho tôi rằng:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et dixit Hieremias factum est verbum Domini ad me dicens
Latin Vulgate