Jeremiah 25:25

وَكُلَّ مُلُوكِ زِمْرِي، وَكُلَّ مُلُوكِ عِيلاَمَ، وَكُلَّ مُلُوكِ مَادِي،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и всичките зимрийски царе и всичките еламски царе, и всичките мидийски царе;

Veren's Contemporary Bible

心利的诸王、以拦的诸王、米底亚的诸王、

和合本 (简体字)

sve kraljeve Zimrija, sve kraljeve Elama i sve kraljeve Medije;

Croatian Bible

Všecky také krále Zamritské, i všecky krále Elamitské, též všecky krále Médské,

Czech Bible Kralicka

alle Zimris Konger, alle Elams Konger og alle Mediens Konger;

Danske Bibel

En allen koningen van Zimri, en allen koningen van Elam, en allen koningen van Medië;

Dutch Statenvertaling

kaj al ĉiuj reĝoj de Zimri kaj al ĉiuj reĝoj de Elam kaj al ĉiuj reĝoj de Medujo;

Esperanto Londona Biblio

علاوه بر آن، این اشخاص نیز از آن جام نوشانید: فرعون با بزرگان و رهبران آنجا، تمام مصری‌ها و تمام خارجی‌های مقیم مصر، تمام پادشاهان سرزمین عوص، تمام پادشاهان سرزمین فلسطین: ‌شهرهای اسفلون، غزه، عقرون، و باقیمانده‌های شهر اشدود، تمام مردم اَدوم، موآب و عمون، تمام پادشاهان صور و صیدون، تمام پادشاهان سرزمینهای اطراف مدیترانه، شهرهای ددان، تیما و بور، تمام مردمی که موهای سر خود را کوتاه می‌کنند، تمام پادشاهان عربستان، تمام پادشاهان قبایلی که در بیابان هستند، تمام پادشاهان زمری، عیلام و ماد تمام پادشاهان سرزمینهای شمال، از دور و نزدیک، یکی پس از دیگری. تمام ملّتهای روی زمین مجبور بودند از آن بنوشند و آخر از همه پادشاه بابل از آن نوشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikille Simrin kuninkaille, kaikille kuninkaille Elamissa, kaikille kuninkaille Madaissa,

Finnish Biblia (1776)

A tous les rois de Zimri, A tous les rois d'Elam, Et à tous les rois de Médie;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und alle Könige von Simri und alle Könige von Elam und alle Könige von Medien;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

tout wa Zimri yo, tout wa Elam yo ak tout wa Medi yo,

Haitian Creole Bible

ואת כל מלכי זמרי ואת כל מלכי עילם ואת כל מלכי מדי׃

Modern Hebrew Bible

मैंने जिम्री, एलाम और मादै के सभी राजाओं को उस प्याले से पिलाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Zimrinek minden királyát és Elámnak minden királyát és a Médusok minden királyát,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

a tutti i re di Zimri, a tutti i re d’Elam,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny mpanjaka rehetra any Zimry sy ny mpanjaka rehetra any Elama ary ny mpanjaka rehetra any Media,

Malagasy Bible (1865)

Ma nga kingi katoa o Timiri, ma nga kingi katoa o Erama, ma nga kingi katoa o nga Meri.

Maori Bible

og alle Simris konger og alle Elams konger og alle Medias konger

Bibelen på Norsk (1930)

Także wszystkich królów Zymry i wszystkich królów Elam, i wszystkich królów Medskich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

a todos os reis de Zinri, a todos os reis de Elão, e a todos os reis da Média;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

tuturor împăraţilor Zimrei, tuturor împăraţilor Elamului, şi tuturor împărăţilor Mediei;

Romanian Cornilescu Version

Y á todos los reyes de Zimri, y á todos los reyes de Elam, y á todos los reyes de Media;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

så ock alla konungar i Simri, alla konungar i Elam och alla konungar i Medien,

Swedish Bible (1917)

At ang lahat ng hari sa Zimri, at ang lahat ng hari sa Elam, at ang lahat ng hari ng mga Medo;

Philippine Bible Society (1905)

Zimri, Elam, Med krallarına;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και παντας τους βασιλεις της Ζιμβρι και παντας τους βασιλεις της Ελαμ και παντας τους βασιλεις των Μηδων,

Unaccented Modern Greek Text

і всіх царів Зімрі, і всіх царів Еламу, і всіх царів Мідії,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

زِمری، عیلام اور مادی کے تمام بادشاہ،

Urdu Geo Version (UGV)

cho mọi vua của Xim-ri, cho mọi vua của Ê-lam, cho mọi vua của Mê-đi;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cunctis regibus Zambri et cunctis regibus Aelam et cunctis regibus Medorum

Latin Vulgate