فَقَالَ لَهُمَا إِرْمِيَا: «هكَذَا تَقُولاَنِ لِصِدْقِيَّا:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И Еремия им каза: Така кажете на Седекия:
Veren's Contemporary Bible
耶利米对他们说:「你们当对西底家这样说:
和合本 (简体字)
Jeremija im reče: "Ovako recite Sidkiji:
Croatian Bible
Tedy řekl Jeremiáš k nim: Tak rcete Sedechiášovi:
Czech Bible Kralicka
Jeremias svarede dem: "Sig til Zedekias:
Danske Bibel
Toen zeide Jeremia tot hen: Zo zult gijlieden tot Zedekia zeggen:
Dutch Statenvertaling
Kaj Jeremia diris al ili: Tiele diru al Cidkija:
Esperanto Londona Biblio
آنگاه خداوند از من خواست تا به قاصدین بگویم
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Jeremia sanoi heille: näin sanokaat Zedekialle:
Finnish Biblia (1776)
Jérémie leur répondit: Vous direz à Sédécias:
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Jeremia sprach zu ihnen: Also sollt ihr zu Zedekia sagen:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè sa a, Seyè a pale ak Jeremi. Lèfini, Jeremi di mesye yo: -Men sa n' aval di wa Sedesyas pou mwen:
Haitian Creole Bible
ויאמר ירמיהו אליהם כה תאמרן אל צדקיהו׃
Modern Hebrew Bible
तब यिर्मयाह ने पशहूर और सपन्याह को उत्तर दिया। उसने कहा, “राजा सिदकिय्याह से कहो,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És monda nékik Jeremiás: Ezt mondjátok Sedékiásnak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Allora Geremia disse loro: Direte così a Sedechia:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia hoy Jeremia taminy: Lazaonareo amin'i Zedekia hoe:
Malagasy Bible (1865)
Katahi a Heremaia ka mea atu ki a ratou, Ko ta koutou tenei e korero ai ki a Terekia:
Maori Bible
Da sa Jeremias til dem: Så skal I si til Sedekias:
Bibelen på Norsk (1930)
I rzekł Jeremijasz do nich: Tak powiedzcie Sedekijaszowi:
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então Jeremias lhes respondeu: Assim direis a Zedequias:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ieremia le -a răspuns: ,,Să spuneţi lui Zedechia:
Romanian Cornilescu Version
Y Jeremías les dijo: Diréis así á Sedechîas:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Jeremia svarade dem: Så skolen I säga till Sidkia:
Swedish Bible (1917)
Nang magkagayo'y sinabi ni Jeremias sa kanila, Ganito ang inyong sasabihin kay Sedechias:
Philippine Bible Society (1905)
Yeremya şu karşılığı verdi: “Sidkiya’ya deyin ki,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τοτε ειπε προς αυτους ο Ιερεμιας, Ουτω θελετε ειπει προς τον Σεδεκιαν.
Unaccented Modern Greek Text
І сказав Єремія до них: Так скажіть до Седекії:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اور اُس نے دونوں آدمیوں سے کہا، ”صِدقیاہ کو بتاؤ کہ
Urdu Geo Version (UGV)
Giê-rê-mi đáp rằng: Các ông hãy tâu lại cùng Sê-đê-kia như vầy:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et dixit Hieremias ad eos sic dicetis Sedeciae
Latin Vulgate