Jeremiah 2:4

اِسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا بَيْتَ يَعْقُوبَ، وَكُلَّ عَشَائِرِ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Чуйте словото ГОСПОДНО, доме яковов и всички родове на израилевия дом:

Veren's Contemporary Bible

雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。

和合本 (简体字)

"Čujte riječ Jahvinu, dome Jakovljev, i svi rodovi doma Izraelova.

Croatian Bible

Slyšte slovo Hospodinovo, dome Jákobův, a všecky čeledi domu Izraelského.

Czech Bible Kralicka

Hør HERRENs Ord, Jakobs Hus og alle Slægter i Israels Hus:

Danske Bibel

Hoort des HEEREN woord, gij huis van Jakob, en alle geslachten van het huis Israëls!

Dutch Statenvertaling

Aŭskultu la vorton de la Eternulo, ho domo de Jakob kaj ĉiuj familioj de la domo de Izrael.

Esperanto Londona Biblio

ای فرزندان یعقوب و ای طایفه‌های اسرائیل به پیام خداوند گوش دهید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuulkaat Herran sanaa, Jakobin huone ja kaikki Israelin huoneen sukukunnat.

Finnish Biblia (1776)

Ecoutez la parole de l'Eternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d'Israël!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Höret das Wort Jehovas, Haus Jakob und alle Geschlechter des Hauses Israel!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm, moun fanmi Jakòb yo, nou menm tout moun branch fanmi pèp Izrayèl la, koute mesaj Seyè a!

Haitian Creole Bible

שמעו דבר יהוה בית יעקב וכל משפחות בית ישראל׃

Modern Hebrew Bible

याकूब के परिवार, यहोवा का सन्देश सुनो। इस्राएल के तुम सभी परिवार समूहो, सन्देश सुनो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Halljátok meg az Úr szavát, Jákób háza és Izráel házának minden nemzetsége.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ascoltate la parola dell’Eterno, o casa di Giacobbe, e voi tutte le famiglie della casa d’Israele!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mihainoa ny tenin'i Jehovah, ry taranak'i Jakoba, sy ianareo, ry fokony rehetra amin'ny taranak'Isiraely!

Malagasy Bible (1865)

Whakarongo ki te kupu a Ihowa, e te whare o Hakopa, e nga hapu katoa o te whare o Iharaira:

Maori Bible

Hør Herrens ord, Jakobs hus og alle ætter av Israels hus!

Bibelen på Norsk (1930)

Słuchajcie słowa Pańskiego, domie Jakóbowy, i wszystkie rodzaje domu Izraelowego!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ouvi a palavra do Senhor, ó casa de Jacó, e todas as famílias da casa de Israel;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Ascultaţi Cuvîntul Domnului, casa lui Iacov, şi voi, toate familiile casei lui Israel!

Romanian Cornilescu Version

Oíd la palabra de JEHOVÁ, casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hören HERRENS ord, I av Jakobs hus,  I alla släkter av Israels hus.

Swedish Bible (1917)

Inyong dinggin ang salita ng Panginoon, Oh sangbahayan ni Jacob, at lahat na angkan ng sangbahayan ng Israel:

Philippine Bible Society (1905)

RAB’bin sözünü dinleyin, Ey Yakup soyu, İsrail’in bütün boyları!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ακουσατε τον λογον του Κυριου, οικος Ιακωβ και πασαι αι συγγενειαι του οικου Ισραηλ

Unaccented Modern Greek Text

Послухайте слова Господнього, доме Яковів та всі роди дому Ізраїля!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے یعقوب کی اولاد، رب کا کلام سنو! اے اسرائیل کے تمام گھرانو، دھیان دو!

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi nhà Gia-cốp, cùng các họ hàng nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

audite verbum Domini domus Iacob et omnes cognationes domus Israhel

Latin Vulgate