Isaiah 57:3

«أَمَّا أَنْتُمْ فَتَقَدَّمُوا إِلَى هُنَا يَا بَنِي السَّاحِرَةِ، نَسْلَ الْفَاسِقِ وَالزَّانِيَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А вие, приближете се тук, синове на врачка, потомство на прелюбодеец и на блудница!

Veren's Contemporary Bible

你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的种子,都要前来!

和合本 (简体字)

Pristupite sad, sinovi vračarini, leglo preljubničko i bludničko!

Croatian Bible

Ale vy přistupte sem, synové kouzedlnice, símě cizoložníka a smilnice.

Czech Bible Kralicka

Men I, kom nu her, I Troldkvindens Børn, I, Horkarls og Skøges Yngel:

Danske Bibel

Doch nadert gijlieden hier toe, gij kinderen der guichelares! gij overspelig zaad, en gij, die hoererij bedrijft!

Dutch Statenvertaling

Sed venu ĉi tien vi, ho filoj de sorĉistino, idoj de adultulo kaj malĉastulino!

Esperanto Londona Biblio

ای گناهکاران برای داوری حاضر شوید! شما از جادوگران، زناکاران و فاحشه‌ها بهتر نیستید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tulkaat tänne edes, te noitain lapset, te huorintekiäin ja porttoin siemenet.

Finnish Biblia (1776)

Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse, Race de l'adultère et de la prostituée!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ihr, nahet hierher, Kinder der Zauberin, Same des Ehebrechers und der Hure!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm ki p'ap fè anyen san konsilte zetwal, pwoche vini! Se yon bann moun ki vire do bay Bondye nou ye. N'ap sèvi zidòl, nou tankou moun k'ap fè adiltè, k'ap viv nan dezòd.

Haitian Creole Bible

ואתם קרבו הנה בני עננה זרע מנאף ותזנה׃

Modern Hebrew Bible

“हे चुड़ैलों के बच्चों, इधर आओ। तुम्हारा पिता व्यभिचार का पापी है। तुम्हारी माता अपनी देह यौन व्यापार में बेचा करती है। इधर आओ!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ti közelgjetek ide, szemfényvesztő fiai, paráznának magva, a ki paráználkodol.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma voi, avvicinatevi qua, o figliuoli della incantatrice, progenie dell’adultero e della prostituta!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ianareo kosa dia mankanesa etỳ, ry zanaky ny mpanandro, ianareo taranaky ny mpaka vadin'olona sy ny mpijangajanga.

Malagasy Bible (1865)

Ko koutou ia, awhi mai ki konei, e nga tama a te wahine makutu, e nga uri o te tangata puremu, o te wahine kairau.

Maori Bible

Men kom hit, I trollkvinnens barn, I horkarls og horkvinnes yngel!

Bibelen på Norsk (1930)

Ale wy sami przystąpcie, synowie czarownicy, nasienie cudzołożnika i wszetecznicy!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, linhagem do adúltero e da prostituta.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Dar voi, apropiaţi-vă încoace fii ai vrăjitoarei, sămînţa precurvarului şi a curvei!

Romanian Cornilescu Version

Mas vosotros llegaos acá, hijos de la agorera, generación de adúltero y de fornicaria.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men träden fram hit,      I söner av teckentyderskor,  I barn av äktenskapsbrytare och skökor.

Swedish Bible (1917)

Nguni't magsilapit kayo rito, kayong mga anak ng babaing manghuhula, na lahi ng mangangalunya at ng patutot.

Philippine Bible Society (1905)

Ama siz, ey falcı kadının çocukları, Fahişelik ve zina edenlerin soyu, buraya gelin!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Σεις δε οι υιοι της μαγισσης, σπερμα μοιχου και πορνης, πλησιασατε εδω.

Unaccented Modern Greek Text

Та наблизьтесь сюди, ви сини чарівниці, насіння чужоложникове та блудниці,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

”لیکن اے جادوگرنی کی اولاد، زناکار اور فحاشی کے بچو، اِدھر آؤ!

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng các ngươi, là con trai của bà bóng, dòng dõi của kẻ gian dâm và người đĩ thõa kia, hãy lại gần đây!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vos autem accedite huc filii auguratricis semen adulteri et fornicariae

Latin Vulgate