Isaiah 10:1

وَيْلٌ لِلَّذِينَ يَقْضُونَ أَقْضِيَةَ الْبُطْلِ، وَلِلْكَتَبَةِ الَّذِينَ يُسَجِّلُونَ جَوْرًا

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Горко на тези, които нареждат наредби за зло, и на писачите, които пишат за насилие,

Veren's Contemporary Bible

祸哉!那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的,

和合本 (简体字)

Jao onima koji izdaju odredbe nepravedne, koji ispisuju propise tlačiteljske;

Croatian Bible

Běda těm, kteříž ustanovují práva nepravá, a spisovatelům, kteříž těžkosti spisují,

Czech Bible Kralicka

Ve dem, der giver Ulykkeslove og ivrigt fører Uret til Bogs

Danske Bibel

Wee dengenen, die ongerechte inzettingen inzetten, en den schrijvers, die moeite voorschrijven;

Dutch Statenvertaling

Ve al la leĝdonantoj, kiuj starigas maljustajn leĝojn, kaj al tiuj, kiuj skribas maljustajn verdiktojn,

Esperanto Londona Biblio

وای بر شما که با وضع قوانین ناعادلانه بر قوم من ظلم می‌کنید

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Voi kirjanoppineita, jotka väärän lain tekevät ja väärän tuomion kirjoittavat,

Finnish Biblia (1776)

Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wehe denen, die Satzungen des Unheils verordnen, und den Schreibern, welche Mühsal ausfertigen,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Madichon pou chèf k'ap bay move lòd pou kache lenjistis y'ap fè, k'ap ekri move lwa pou peze pèp la!

Haitian Creole Bible

הוי החקקים חקקי און ומכתבים עמל כתבו׃

Modern Hebrew Bible

उन नियम बनाने वालों को देखो जो अन्यायपूर्ण नियम बना कर लिखते हैं। ऐसे नियम बनाने वाले ऐसे नियम बना कर लिखते हैं जिससे लोगों का जीवन दूभर होता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jaj a hamis határozatok határozóinak, és a jegyzőknek, a kik gonoszt jegyeznek,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Guai a quelli che fanno decreti iniqui e a quelli che redigono in iscritto sentenze ingiuste,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Lozan'izay mamorona fikasana tsy marina sy izay mpanoratra manoratra fampahoriana,

Malagasy Bible (1865)

Aue te mate mo te hunga e whakatakoto ana i nga tikanga he, mo nga kaituhituhi ano hoki e tuhituhi nei i te mea nanakia;

Maori Bible

Ve dem som gir urettferdige lover og utsteder fordervelige skrivelser

Bibelen på Norsk (1930)

Biada tym, którzy stanowią prawa niesprawiedliwe! i pisarzom, którzy ucisk na innych spisują!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ai dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que escrevem perversidades;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Vai de cei ce rostesc hotărîri nelegiuite, şi de cei ce scriu porunci nedrepte,

Romanian Cornilescu Version

¡AY de los que establecen leyes injustas, y determinando prescriben tiranía,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ve eder som stadgen orättfärdiga stadgar!  I skriven, men våldslagar skriven I

Swedish Bible (1917)

Sa aba nila na nagpapasiya ng mga likong pasiya, at ng mga manunulat na sumusulat ng mga kasuwailan:

Philippine Bible Society (1905)

Yoksullardan adaleti esirgemek, Halkımın düşkünlerinin hakkını elinden almak, Dulları avlamak, Öksüzlerin malını yağmalamak için Haksız kararlar alanların, Adil olmayan yasalar çıkaranların vay haline!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουαι εις τους ψηφιζοντας ψηφισματα αδικα και εις τους γραμματεις τους γραφοντας καταδυναστευσιν

Unaccented Modern Greek Text

Горе законодавцям несправедливим, та писарям, які пишуть на лихо,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تم پر افسوس جو غلط قوانین صادر کرتے اور ظالم فتوے دیتے ہو

Urdu Geo Version (UGV)

Kốn thay cho những kẻ lập luật không công bình, cho những kẻ chép lời trái lẽ,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vae qui condunt leges iniquas et scribentes iniustitiam scripserunt

Latin Vulgate