وَلاَ أَرْحَمُ أَوْلاَدَهَا لأَنَّهُمْ أَوْلاَدُ زِنًى.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И към синовете й няма да окажа милост, понеже са синове на блудство.
Veren's Contemporary Bible
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。
和合本 (简体字)
Podignite tužbu, podignite, protiv majke svoje, jer ona mi nije više žena, a ja joj muž više nisam. Nek' odbaci od sebe bludničenja i preljube izmeđ' svojih dojki,
Croatian Bible
Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.
Czech Bible Kralicka
Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn;
Danske Bibel
Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven.
Dutch Statenvertaling
Ankaŭ ŝiajn infanojn Mi ne kompatus, ĉar ili estas infanoj de malĉasto;
Esperanto Londona Biblio
بر فرزندانش هم رحم نمیکنم، زیرا آنها فرزندان زنا هستند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset.
Finnish Biblia (1776)
et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Mwen p'ap gen pitye pou pitit li yo non plis. Paske yo se pitit yon fanm ki nan jennès.
Haitian Creole Bible
ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה׃
Modern Hebrew Bible
मैं उसकी संतानों पर कोई दया नहीं दिखाऊँगा क्योंकि वे व्यभिचार की संताने होंगी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert paráználkodott az ő anyjok; gyalázatba merült, a ki őket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretőim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Mifandahara amin-dreninareo, eny, mifandahara fa izy tsy vadiko, ary Izaho tsy vadiny, ary aoka hesoriny ny fijejojejoany hiala eo amin'ny tavany sy ny fijangajangany tsy ho eo an-tratrany;
Malagasy Bible (1865)
Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku.
Maori Bible
Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.
Bibelen på Norsk (1930)
I nad synami jej nie zmiłowałbym się, przeto, że są synami z wszeteczeństwa,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie.
Romanian Cornilescu Version
Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;
Swedish Bible (1917)
Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot.
Philippine Bible Society (1905)
Acımayacağım çocuklarına, Çünkü onlar zina çocuklarıdır.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και δεν θελω ελεησει τα τεκνα αυτης επειδη ειναι τεκνα πορνειας.
Unaccented Modern Greek Text
Судіться з вашою матір'ю, судіться, бо вона не жінка Моя, а Я не її чоловік, і нехай вона відкине від себе свій блуд, і з-поміж своїх перс свій перелюб,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
مَیں اُس کے بچوں پر بھی رحم نہیں کروں گا، کیونکہ وہ زناکار بچے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt
Latin Vulgate