Genesis 42:11

نَحْنُ جَمِيعُنَا بَنُو رَجُل وَاحِدٍ. نَحْنُ أُمَنَاءُ، لَيْسَ عَبِيدُكَ جَوَاسِيسَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ние всички сме синове на един човек, честни хора сме, слугите ти не са шпиони!

Veren's Contemporary Bible

我们都是一个人的儿子,是诚实人;仆人们并不是奸细。」

和合本 (简体字)

Svi smo sinovi jednog oca; pošteni smo ljudi; sluge tvoje nikad nisu bile uhode."

Croatian Bible

Všickni my synové jednoho muže jsme, upřímí jsme; nikdyť jsou nebyli služebníci tvoji špehéři.

Czech Bible Kralicka

Vi er alle Sønner af en og samme Mand; vi er ærlige Folk. dine Trælle er ikke Spejdere!"

Danske Bibel

Wij allen zijn eens mans zonen; wij zijn vroom; uw knechten zijn geen verspieders.

Dutch Statenvertaling

Ni ĉiuj estas filoj de unu homo; ni estas honestaj; viaj sklavoj neniam estis spionoj.

Esperanto Londona Biblio

ما همه ‌برادریم‌، ما جاسوس‌ نیستیم ‌بلكه‌ مردمان ‌امین‌ و راستگویی هستیم‌.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Me olemme kaikki yhden miehen pojat: me olemme vaat, eikä sinun palvelias ole ikänänsä olleet vakojat.

Finnish Biblia (1776)

Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wir alle sind eines Mannes Söhne; wir sind redlich, deine Knechte sind nicht Kundschafter.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou tout nou se pitit yon sèl papa. Nou p'ap ba ou manti, se pa espyon nou ye.

Haitian Creole Bible

כלנו בני איש אחד נחנו כנים אנחנו לא היו עבדיך מרגלים׃

Modern Hebrew Bible

हम सभी लोग भाई हैं, हम लोगों का एक ही पिता है। हम लोग ईमानदार हैं। हम लोग केवल अन्न खरीदने आए है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mi mindnyájan egy ember fiai vagyunk: igaz emberek vagyunk. *Soha* nem voltak kémek a te szolgáid.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Siamo tutti figliuoli d’uno stesso uomo; siamo gente sincera; i tuoi servitori non son delle spie".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Zanaky ny lehilahy iray ihany izahay rehetra; olo-marina izahay, fa tsy mba mpisafo tsy akory ny mpanomponao.

Malagasy Bible (1865)

He tama katoa matou na te tangata kotahi; he hunga pono matou, ehara au pononga i te tutei.

Maori Bible

Vi er alle sønner av én mann; vi er ærlige folk, dine tjenere er ikke speidere.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszyscyśmy synowie jednego męża; ludzieśmy szczerzy, a nie są słudzy twoi szpiegami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Nós somos todos filhos de um mesmo homem; somos homens de retidão; os teus servos não são espias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Noi toţi sîntem fiii aceluiaş om; sîntem oameni de treabă, robii tăi nu sînt iscoade.``

Romanian Cornilescu Version

Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vi äro alla söner till en och samma man; vi äro redliga män, dina tjänare äro inga spejare.»

Swedish Bible (1917)

Kaming lahat ay anak ng isa lamang lalake; kami ay mga taong tapat, ang iyong mga lingkod ay hindi mga tiktik.

Philippine Bible Society (1905)

Hepimiz aynı babanın çocuklarıyız. Biz kulların dürüst insanlarız, casus değiliz.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ημεις παντες ειμεθα υιοι ενος ανθρωπου καλοι ανθρωποι ειμεθα οι δουλοι σου δεν ειναι κατασκοποι.

Unaccented Modern Greek Text

Ми всі сини одного чоловіка, ми правдиві. Раби твої не були шпигунами!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہم سب ایک ہی مرد کے بیٹے ہیں۔ آپ کے خادم شریف لوگ ہیں، جاسوس نہیں ہیں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng tôi đây đều là con một cha, vốn nhà lương thiện, chẳng phải là thám tử đâu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnes filii unius viri sumus pacifici venimus nec quicquam famuli tui machinantur mali

Latin Vulgate