فَوَلَدَتْ عَادَةُ يَابَالَ الَّذِي كَانَ أَبًا لِسَاكِنِي الْخِيَامِ وَرُعَاةِ الْمَوَاشِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ада роди Явал; той стана родоначалник на скотовъдци, които живеят в шатри.
Veren's Contemporary Bible
亚大生雅八;雅八就是住帐棚、牧养牲畜之人的祖师。
和合本 (简体字)
Ada rodi Jabala, koji je postao praocem onih što pod šatorima žive sa stokom.
Croatian Bible
I porodila Ada Jábale, kterýž byl otec přebývajících v staních a stádo pasoucích.
Czech Bible Kralicka
Ada fødte Jabal; han blev Stamfader til dem, der bor i Telte og holder Kvæg;
Danske Bibel
En Ada baarde Jabal; deze is geweest een vader dergenen, die tenten bewoonden, en vee hadden.
Dutch Statenvertaling
Kaj Ada naskis Jabalon; li estis la patro de tiuj, kiuj loĝas en tendoj kaj paŝtas brutojn.
Esperanto Londona Biblio
عاده، یابال را به دنیا آورد و یابال جدّ چادرنشینان و گلّهداران بود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Ada synnytti Jabalin, joka oli niiden isä, jotka majoissa asuivat, ja karjaa kasvattivat.
Finnish Biblia (1776)
Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Ada gebar Jabal; dieser war der Vater der Zeltbewohner und Herdenbesitzer.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se Ada ki manman Jabal. Jabal sa a, se li menm ki zansèt tout moun sa yo ki rete anba tant epi ki gade bèt.
Haitian Creole Bible
ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃
Modern Hebrew Bible
आदा ने याबाल को जन्म दिया। याबाल उन लोगों का पिता था जो तम्बूओं में रहते थे तथा पशुओं क पालन करके जीवन निर्वाह करते थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És szűlé Háda Jábált. Ez volt atyjok a sátorban-lakóknak, és a barompásztoroknak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E Ada partorì Jabal, che fu il padre di quelli che abitano sotto le tende presso i greggi.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Ada niteraka an'i Jabala; izy no rain'ny mpitoetra an-day, mpiandry omby aman'ondry.
Malagasy Bible (1865)
Na ka whanau ta Araha tama ko Iapara: ko ia te matua o te hunga noho teneti, ratou ko nga tangata whangai kararehe.
Maori Bible
Og Ada fødte Jabal; han blev stamfar til dem som bor i telt og holder buskap.
Bibelen på Norsk (1930)
Tedy urodziła Ada Jabala, który był ojcem mieszkających w namieciech, i pasterzów.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ada a născut pe Iabal: el a fost tatăl celor ce locuiesc în corturi şi păzesc vitele.
Romanian Cornilescu Version
Y Ada parió á Jabal, el cual fué padre de los que habitan en tiendas, y crían ganados.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och Ada födde Jabal; han blev stamfader för dem som bo i tält och idka boskapsskötsel.
Swedish Bible (1917)
At naging anak ni Ada si Jabal: na siyang naging magulang ng nangagsisitahan sa mga tolda at may mga hayop.
Philippine Bible Society (1905)
Âda Yaval’ı doğurdu. Yaval sürü sahibi göçebelerin atasıydı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εγεννησεν η Αδα τον Ιαβαλ ουτος ητο πατηρ των κατοικουντων εν σκηναις και τρεφοντων κτηνη.
Unaccented Modern Greek Text
І породила Ада Явала, він був батьком тих, що сидять по наметах і мають череду.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
عدہ کا بیٹا یابل تھا۔ اُس کی نسل کے لوگ خیموں میں رہتے اور مویشی پالتے تھے۔
Urdu Geo Version (UGV)
A-đa sanh Gia-banh; Gia-banh là tổ phụ của các dân ở trại và nuôi bầy súc vật.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
genuitque Ada Iabel qui fuit pater habitantium in tentoriis atque pastorum
Latin Vulgate