Genesis 4:19

وَاتَّخَذَ لاَمَكُ لِنَفْسِهِ امْرَأَتَيْنِ: اسْمُ الْوَاحِدَةِ عَادَةُ، وَاسْمُ الأُخْرَى صِلَّةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Ламех си взе две жени; името на едната беше Ада, а името на другата — Села.

Veren's Contemporary Bible

拉麦娶了两个妻:一个名叫亚大,一个名叫洗拉。

和合本 (简体字)

Lamek uzme dvije žene. Jedna se zvala Ada, a druga Sila.

Croatian Bible

Vzal sobě pak Lámech dvě ženy; jméno jedné Ada, a jméno druhé Zilla.

Czech Bible Kralicka

Lemek tog sig to Hustruer; den ene hed Ada, den anden Zilla.

Danske Bibel

En Lamech nam zich twee vrouwen; de naam van de eerste was Ada, en de naam van de andere Zilla.

Dutch Statenvertaling

Kaj Lemeĥ prenis al si du edzinojn: unu havis la nomon Ada, kaj la dua havis la nomon Cila.

Esperanto Londona Biblio

لمک‌ دو زن‌ داشت‌ به‌ نام‌ عاده‌ و ظلّه‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Lamek otti kaksi emäntää, yhden nimi oli Ada, ja toisen nimi Zilla.

Finnish Biblia (1776)

Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada, et le nom de l'autre Tsilla.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Lamech nahm sich zwei Weiber; der Name der einen war Ada, und der Name der anderen Zilla.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lemèk te gen de madanm. Yonn te rele Ada, lòt la te rele Zila.

Haitian Creole Bible

ויקח לו למך שתי נשים שם האחת עדה ושם השנית צלה׃

Modern Hebrew Bible

लेमेक ने दो स्त्रियों से विवाह किया। एक पत्नी का नाम आदा और दूसरी का नाम सिल्ला था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lámekh pedig vett magának két feleséget: az egyiknek neve Háda, a másiknak neve Czilla.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Lamec prese due mogli: il nome dell’una era Ada, e il nome dell’altra, Zilla.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Lameka nampirafy roa: ny anaran'ny anankiray Ada, ary ny anaran'ny anankiray Zila.

Malagasy Bible (1865)

Na ka tangohia e Rameka etahi wahine tokorua mana: ko Araha te ingoa o tetahi, ko Tira to tetahi.

Maori Bible

Og Lamek tok sig to hustruer; den ene hette Ada, og den andre hette Silla.

Bibelen på Norsk (1930)

I pojął sobie Lamech dwie żony; imię jednej, Ada, a imię drugiej, Sella.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lameh şi -a luat două neveste: numele uneia era Ada, şi numele celeilalte era Ţila.

Romanian Cornilescu Version

Y tomó para sí Lamech dos mujeres; el nombre de la una fué Ada, y el nombre de la otra Zilla.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Lemek tog sig två hustrur; den ena hette Ada, den andra Silla.

Swedish Bible (1917)

At si Lamec ay nagasawa ng dalawa; ang pangalan ng isa'y Ada, at ang pangalan ng ikalawa ay Zilla.

Philippine Bible Society (1905)

Lemek iki kadınla evlendi. Birinin adı Âda, öbürünün ise Silla’ydı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ελαβεν εις εαυτον ο Λαμεχ δυο γυναικας το ονομα της μιας, Αδα, και το ονομα της αλλης, Σιλλα.

Unaccented Modern Greek Text

І взяв собі Ламех дві жінки, ім'я одній Ада, а ймення другій Цілла.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لمک متوسائیل کی دو بیویاں تھیں، عدہ اورضِلّہ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lê-méc cưới hai vợ; một người tên là A-đa, một người tên là Si-la.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui accepit uxores duas nomen uni Ada et nomen alteri Sella

Latin Vulgate