وَعَمِلَ بَنُو السَّبْيِ الْفِصْحَ فِي الرَّابعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И завърналите се от плена направиха Пасхата на четиринадесетия ден от първия месец,
Veren's Contemporary Bible
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
和合本 (简体字)
Povratnici iz sužanjstva slavili su Pashu četrnaestog dana prvoga mjeseca.
Croatian Bible
Slavili také ti, kteříž se vrátili z přestěhování, velikunoc čtrnáctého dne měsíce prvního.
Czech Bible Kralicka
Derpå fejrede de, der havde været i Landflygtighed, Påsken den fjortende Dag i den første Måned.
Danske Bibel
Ook hielden de kinderen der gevangenis het pascha, op den veertienden der eerste maand.
Dutch Statenvertaling
Kaj la revenintoj el la kaptiteco faris Paskon en la dek-kvara tago de la unua monato.
Esperanto Londona Biblio
کسانیکه از تبعید برگشته بودند عید فصح را در روز چهاردهم ماه اول سال بعد جشن گرفتند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja ne, jotka vankeudesta olivat tulleet, pitivät pääsiäistä neljäntenä päivänä toistakymmentä ensimäisestä kuukaudesta.
Finnish Biblia (1776)
Les fils de la captivité célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und die Kinder der Wegführung feierten das Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Katòzyèm jou mwa Nisan an, nan lanne senksankenz (515), jwif ki te tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a fete fèt Delivrans lan.
Haitian Creole Bible
ויעשו בני הגולה את הפסח בארבעה עשר לחדש הראשון׃
Modern Hebrew Bible
पहले महीने के चौदहवें दिन उन यहूदियों ने फसह पर्व मनाया जो बन्धुवाई से वापस लौटे थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És megtarták a rabságból visszajöttek a páskhát az első hó tizennegyedik napján;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Poi, i reduci dalla cattività celebrarono la Pasqua il quattordicesimo giorno del primo mese,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny olona izay efa nody avy tamin'ny fahababoana dia nitandrina ny Paska tamin'ny andro fahefatra ambin'ny folo tamin'ny volana voalohany;
Malagasy Bible (1865)
I te tekau ma wha o te marama tuatahi ka mahi nga tama o te whakarau i te kapenga.
Maori Bible
Så holdt de hjemkomne påske på den fjortende dag i den første måned.
Bibelen på Norsk (1930)
Obchodzili też ci, co przyszli z niewoli, swięto przejścia czternastego dnia miesiąca pierwszego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E os que vieram do cativeiro celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Fiii robiei au prăznuit Paştele în a patrusprezecea zi a lunii întîi.
Romanian Cornilescu Version
Y los de la transmigración hicieron la pascua á los catorce del mes primero.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och de som hade återkommit ifrån fångenskapen höllo påskhögtid på fjortonde dagen i första månaden.2 Mos. 12,6.
Swedish Bible (1917)
At ang mga anak sa pagkabihag ay nangagdiwang ng pascua nang ikalabing apat ng unang buwan.
Philippine Bible Society (1905)
[] Sürgünden dönenler birinci ayın on dördüncü günü Fısıh Bayramı’nı kutladılar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εκαμον το πασχα οι υιοι της αιχμαλωσιας τη δεκατη τεταρτη του πρωτου μηνος
Unaccented Modern Greek Text
А поверненці справили Пасху чотирнадцятого дня першого місяця,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پہلے مہینے کے 14ویں دن جلاوطنی سے واپس آئے ہوئے اسرائیلیوں نے فسح کی عید منائی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðoạn, ngày mười bốn tháng giêng, các người đã bị bắt làm phu tù được về, dự lễ Vượt qua.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
fecerunt autem filii transmigrationis pascha quartadecima die mensis primi
Latin Vulgate