Ezekiel 43:6

وَسَمِعْتُهُ يُكَلِّمُنِي مِنَ الْبَيْتِ، وَكَانَ رَجُلٌ وَاقِفًا عِنْدِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И чух един да ми говори от дома; и един мъж стоеше при мен.

Veren's Contemporary Bible

我听见有一位从殿中对我说话。有一人站在我旁边。

和合本 (简体字)

I čuh glas koji mi iz Doma govori, a kraj mene netko stajaše.

Croatian Bible

I slyšel jsem, an mluví ke mně z domu, a muž stál podlé mne.

Czech Bible Kralicka

Og jeg hørte en tale til mig ud fra Templet, medens Manden stod ved Siden af mig,

Danske Bibel

En ik hoorde Een, Die met mij sprak, uit het huis; en de man was bij mij, staande.

Dutch Statenvertaling

Kaj mi aŭdis, ke Iu parolas al mi el la domo, kaj viro staris apud mi.

Esperanto Londona Biblio

درحالی‌که آن مرد در کنار من ایستاده بود، صدای کسی را شنیدم که از درون معبد بزرگ با من سخن می‌گفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minä kuulin puheen minun tyköni huoneesta, ja yksi mies seisoi minun tykönäni,

Finnish Biblia (1776)

J'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ich hörte einen, der aus dem Hause zu mir redete; und ein Mann stand neben mir.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nonm lan menm te kanpe bò kote m'. Mwen tande Seyè a pale avè m', antan li anndan tanp lan, li di m' konsa:

Haitian Creole Bible

ואשמע מדבר אלי מהבית ואיש היה עמד אצלי׃

Modern Hebrew Bible

मैंने मन्दिर के भीतर से किसी को बातें करते सुना। व्यक्ति मेरी बगल में खड़ा था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És hallám, hogy valaki beszélget hozzám a házból, holott ama férfiú mellettem áll vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed io udii qualcuno che mi parlava dalla casa, e un uomo era in piedi presso di me.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia reko fa nisy niteny tamiko tao an-trano; ary nisy lehilahy nitsangana teo anilako.

Malagasy Bible (1865)

I rongo ano ahau i tetahi e korero ana ki ahau i roto i te whare: me te tu ano tetahi tangata ki toku taha.

Maori Bible

Og jeg hørte en som talte til mig ut fra huset, mens en mann stod ved siden av mig.

Bibelen på Norsk (1930)

I usłyszałem, a oto mówiono do mnie z domu, a on mąż stał podle mnie,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Am auzit pe cineva vorbindu-mi din Casă, şi un om stătea lîngă mine.

Romanian Cornilescu Version

Y oí uno que me hablaba desde la casa: y un varón estaba junto á mí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då hörde jag en röst tala till mig från huset, under det att en man stod bredvid mig.

Swedish Bible (1917)

At aking narinig ang isang nagsasalita sa akin mula sa bahay; at isang lalake ay tumayo sa siping ko.

Philippine Bible Society (1905)

Adam orada yanımda dururken, tapınaktan birinin bana seslendiğini duydum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ηκουσα φωνην λαλουντος προς εμε εκ του οικου και ο ανθρωπος ιστατο πλησιον μου.

Unaccented Modern Greek Text

І почув я Промовляючого до мене з храму, а той муж стояв при мені.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرے پاس کھڑے آدمی کی موجودگی میں کوئی رب کے گھر میں سے مجھ سے مخاطب ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ta nghe có ai nói với ta từ trong nhà; có một người đứng gần bên ta.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et audivi loquentem ad me de domo et vir qui stabat iuxta me

Latin Vulgate