Ezekiel 10:3

وَالْكَرُوبِيمُ وَاقِفُونَ عَنْ يَمِينِ الْبَيْتِ حِينَ دَخَلَ الرَّجُلُ، وَالسَّحَابَةُ مَلأَتِ الدَّارَ الدَّاخِلِيَّةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А херувимите стояха отдясно на дома, когато мъжът влезе; и облакът изпълни вътрешния двор.

Veren's Contemporary Bible

那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。

和合本 (简体字)

A kerubini stajahu s desne strane Doma kad čovjek uđe među njih. I oblak ispuni sve unutrašnje predvorje,

Croatian Bible

(Cherubínové pak stáli po pravé straně domu, když vcházel muž ten, a oblak hustý naplnil síň vnitřní.

Czech Bible Kralicka

Keruberne stod sønden for Templet, da Manden gik derhen, og Skyen fyldte den indre Forgård.

Danske Bibel

De cherubs nu stonden ter rechterzijde van het huis, als die man inging; en een wolk vervulde het binnenste voorhof.

Dutch Statenvertaling

La keruboj staris dekstre de la domo, kiam la viro eniris, kaj nubo plenigis la internan korton.

Esperanto Londona Biblio

هنگامی‌که او رفت، موجودات بالدار در قسمت جنوب معبد بزرگ بودند و ابری حیاط داخلی را پر کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Kerubimit seisoivat oikialla puolella huoneessa, kuin mies sisälle meni, ja sumu täytti sisällisen kartanon.

Finnish Biblia (1776)

Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l'homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Cherubim aber standen zur rechten Seite des Hauses, als der Mann hineinging; und die Wolke erfüllte den inneren Vorhof.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Gwo bèt vivan yo te kanpe sou bò sid tanp lan lè li antre a. Yon gwo nwaj anvayi tout lakou anndan tanp lan.

Haitian Creole Bible

והכרבים עמדים מימין לבית בבאו האיש והענן מלא את החצר הפנימית׃

Modern Hebrew Bible

करुब (स्वर्गदूत) उस समय मन्दिर के दक्षिण के क्षेत्र में खड़े थे, जब वह व्यक्ति बादल में घुसा। बादल भीतरी आँगन में भर गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Kérubok pedig állanak a háztól jobbra, mikor a férfi beméne, és a felhő betölté a belső pitvart.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or i cherubini stavano al lato destro della casa, quando l’uomo entrò là; e la nuvola riempì il cortile interno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny kerobima nitsangana teo amin'ny ankavanan'ny trano, raha niditra ralehilahy; ary feno ilay rahona ny kianja anatiny.

Malagasy Bible (1865)

Na i tu nga kerupima ki te taha ki matau o te whare, i te tomonga o taua tangata; ki tonu hoki to roto marae i te kapua.

Maori Bible

Og kjerubene stod på høire side av huset da mannen gikk inn, og skyen fylte den indre forgård.

Bibelen på Norsk (1930)

(A Cherubowie stali po prawej stronie domu, gdy wchodził on mąż, a obłok napełnił sień wnętrzną.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E os querubins estavam de pé ao lado direito da casa, quando entrou o homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Heruvimii stăteau în partea dreaptă a casei, cînd s -a vîrît omul acela între roate, iar norul a umplut curtea din lăuntru.

Romanian Cornilescu Version

Y los querubines estaban á la mano derecha de la casa cuando este varón entró; y la nube henchía el atrio de adentro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och keruberna stodo till höger om huset, när mannen gick ditin, och molnet uppfyllde den inre förgården.1 Kon. 8,10. Jes. 6,4.

Swedish Bible (1917)

Ang mga kerubin nga ay nagsitayo sa dakong kanan ng bahay, nang ang lalake ay pumasok; at pinuno ng ulap ang pinakaloob na looban.

Philippine Bible Society (1905)

Adam oraya girdiğinde, Keruvlar tapınağın güney tarafında duruyordu. Bulut tapınağın iç avlusunu doldurdu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα δε χερουβειμ ισταντο εν δεξιοις του οικου, οτε εισηρχετο ο ανηρ και η νεφελη εγεμισε την εσωτεραν αυλην.

Unaccented Modern Greek Text

А Херувими стояли з правого боку дому, коли входив чоловік, і хмара наповнила внутрішнє подвір'я.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت کروبی فرشتے رب کے گھر کے جنوب میں کھڑے تھے، اور اندرونی صحن بادل سے بھرا ہوا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi người vào, thì các chê-ru-bin đứng bên hữu nhà; mây đầy hành lang trong.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cherubin autem stabant a dextris domus cum ingrederetur vir et nubes implevit atrium interius

Latin Vulgate