Ezekiel 10:21

لِكُلِّ وَاحِدٍ أَرْبَعَةُ أَوْجُهٍ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ أَرْبَعَةُ أَجْنِحَةٍ، وَشِبْهُ أَيْدِي إِنْسَانٍ تَحْتَ أَجْنِحَتِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всеки имаше четири лица и всеки имаше четири криле; и под крилете им имаше нещо като човешки ръце.

Veren's Contemporary Bible

各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。

和合本 (简体字)

U svakoga po četiri lica i po četiri krila, a pod krilima nešto kao ruka čovječja.

Croatian Bible

Po čtyřech tvářích měl jeden každý, a po čtyřech křídlích jeden každý; podobenství také rukou lidských pod křídly jejich.

Czech Bible Kralicka

Hver af dem havde fire Ansigter og fire Vinger og noget ligesom Menneskehænder under Vingerne.

Danske Bibel

Elkeen had vier aangezichten, en elkeen had vier vleugelen; en de gelijkenis van mensenhanden was onder hun vleugelen.

Dutch Statenvertaling

Ĉiu el ili havis kvar vizaĝojn, kaj ĉiu havis kvar flugilojn, kaj similaĵo de homaj manoj estis sub iliaj flugiloj.

Esperanto Londona Biblio

هر کدام چهار رو و چهار بال داشت و در زیر هریک از بالهایشان شبیه دست انسان بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jokaisella olivat neljät kasvot ja neljä siipeä, ja siipein alla niinkuin ihmisen kädet.

Finnish Biblia (1776)

Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jeder hatte vier Angesichter, und jeder hatte vier Flügel, und das Gebilde von Menschenhänden war unter ihren Flügeln.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo chak te gen kat figi, kat zèl ak yon fòm men moun anba chak zèl.

Haitian Creole Bible

ארבעה ארבעה פנים לאחד וארבע כנפים לאחד ודמות ידי אדם תחת כנפיהם׃

Modern Hebrew Bible

हर एक प्राणी के चार मुख थे, चार पंख थे और पंखों के नीचे कुछ ऐसा था जो मनुष्य की भुजाओं की तरह दिखता था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Négy orczája vala mindeniknek és négy szárnya mindeniknek és emberi kezek formája vala szárnyaik alatt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ognun d’essi avevan quattro facce, ognuno quattro ali; e sotto le loro ali appariva la forma di mani d’uomo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Samy nanana tarehy efatra avy izy, sady samy nanana elatra efatra avy koa; ary nisy nitarehin-tànan'olona teo ambanin'ny elany.

Malagasy Bible (1865)

E wha nga mata o tenei, o tenei, e wha ano nga parirau o tenei, o tenei; i raro ano i o ratou parirau ko te ahua o te ringa tangata.

Maori Bible

Hvert av dem hadde fire ansikter og fire vinger, og noget som lignet menneskehender, var der under deres vinger.

Bibelen på Norsk (1930)

Po cztery twarze miał każdy z nich, i po cztery skrzydła każdy z nich, a podobieństwo rąk ludzkich pod skrzydłami ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cada um tinha quatro rostos e cada um quatro asas; e debaixo das suas asas havia a semelhança de mãos de homem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiecare avea patru feţe, fiecare avea patru aripi, şi supt aripile lor era ceva ca o mînă de om.

Romanian Cornilescu Version

Cada uno tenía cuatro rostros, y cada uno cuatro alas, y figuras de manos humanas debajo de sus alas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Var och en hade fyra ansikten och fyra vingar, och under deras vingar var något som liknade människohänder.

Swedish Bible (1917)

Bawa't isa'y may apat na mukha, at bawa't isa'y may apat na pakpak; at ang anyo ng mga kamay ng tao ay nasa ilalim ng kanilang mga pakpak.

Philippine Bible Society (1905)

Her birinin dört yüzü, dört kanadı vardı. Kanatlarının altında insan elini andıran bir şey vardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκαστον ειχεν ανα τεσσαρα προσωπα και εκαστον τεσσαρας πτερυγας και ομοιωμα χειρων ανθρωπου υπο τας πτερυγας αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

У кожного було по чотири обличчі, у кожного чотири крилі, а під їхніми крилами подоба людських рук.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہر ایک کے چار چہرے اور چار پَر تھے، اور پَروں کے نیچے کچھ نظر آیا جو انسانی ہاتھوں کی مانند تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mỗi chê-ru-bin có bốn mặt và bốn cánh; dưới cánh có hình như tay người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quattuor per quattuor vultus uni et quattuor alae uni et similitudo manus hominis sub alis eorum

Latin Vulgate