وَالْمَائِدَةِ وَكُلِّ آنِيَتِهَا، وَخُبْزِ الْوُجُوهِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
масата, всичките й принадлежности и присъствените хлябове,
Veren's Contemporary Bible
桌子和桌子的一切器具并陈设饼,
和合本 (简体字)
stol i sav njegov pribor, prinesene hljebove,
Croatian Bible
Stůl, všecka nádobí jeho i chléb předložení,
Czech Bible Kralicka
Bordet med alt dets Tilbehør, Skuebrødene,
Danske Bibel
De tafel, met al haar gereedschap, en de toonbroden;
Dutch Statenvertaling
la tablon, ĉiujn ĝiajn apartenaĵojn, kaj la panon de propono;
Esperanto Londona Biblio
سرپوش، میز و ظروف آن و نان مقدّس تقدیمی به خدا،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Pöydän kaikkein astiainsa kanssa, ja katsomusleivät,
Finnish Biblia (1776)
la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
French Traduction de Louis Segond (1910)
den Tisch, alle seine Geräte und die Schaubrote;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
tab la ak tou sa ki pou sèvi ak tab la, pen yo ofri bay Bondye a,
Haitian Creole Bible
את השלחן את כל כליו ואת לחם הפנים׃
Modern Hebrew Bible
उन्होंने विशेष रोटी की मेज़ तथा उस पर रहने वाली सभी चीज़ें और साथ में विशेष रोटी मूसा को दिखायी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az asztalt és annak minden edényét, és a szent kenyeret.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
la tavola con tutti i suoi utensili e il pane della presentazione;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The table, and all the vessels thereof, and the shewbread,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
ary ny latabatra sy ny fanaka rehetra momba azy ary ny mofo aseho,
Malagasy Bible (1865)
Te tepu me ona oko katoa, me te taro aroaro,
Maori Bible
bordet med alt som hørte til, og skuebrødene,
Bibelen på Norsk (1930)
Stół, wszystkie naczynia jego, i chleb pokładny.
Polish Biblia Gdanska (1881)
a mesa com todos os seus utensílios, e os pães da proposição;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
masa cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului;
Romanian Cornilescu Version
La mesa, todos sus vasos, y el pan de la proposición;
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
bordet med alla dess tillbehör och skådebröden,
Swedish Bible (1917)
Ang dulang, lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang tinapay na handog;
Philippine Bible Society (1905)
Konutu, çadırla bütün takımlarını, kopçalarını, çerçevelerini, kirişlerini, direklerini, tabanlarını; kırmızı boyalı koç derisinden örtüyü, deri örtüyü, bölme perdesini; Levha Sandığı’yla sırıklarını, Bağışlanma Kapağı’nı; masayla takımlarını, Tanrı’nın huzuruna konan ekmekleri; saf altın kandilliği, üstüne dizilecek kandillerle takımlarını, kandil için zeytinyağını; altın sunağı, mesh yağını, güzel kokulu buhuru, çadırın giriş bölümünün perdesini; tunç sunakla ızgarasını, sırıklarını, bütün takımlarını, kazanı, kazan ayaklığını; avlunun perdelerini, direklerini, direk tabanlarını, avlu girişinin perdesini, iplerini, kazıklarını, konutta, yani Buluşma Çadırı’ndaki hizmet için gerekli bütün aletleri; kutsal yerdeki hizmet için dokunmuş giysileri, Kâhin Harun’un kutsal giysilerini, oğullarının kâhin giysilerini Musa’ya gösterdiler.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
την τραπεζαν, παντα τα σκευη αυτης και τους αρτους της προθεσεως,
Unaccented Modern Greek Text
стола, усі речі його, і хліб показний,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
مخصوص روٹیوں کی میز، اُس کا سارا سامان اور روٹیاں،
Urdu Geo Version (UGV)
bàn và đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
candelabrum lucernas et utensilia eorum cum oleo
Latin Vulgate