Exodus 34:13

بَلْ تَهْدِمُونَ مَذَابِحَهُمْ، وَتُكَسِّرُونَ أَنْصَابَهُمْ، وَتَقْطَعُونَ سَوَارِيَهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А да събориш жертвениците им, да строшиш стълбовете им и да изсечеш ашерите им,

Veren's Contemporary Bible

却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。

和合本 (简体字)

Nego porušite njihove žrtvenike, oborite njihove stupove, počupajte im ašere!

Croatian Bible

Ale zboříte oltáře jejich, a modly jejich polámete, a jejich háje posekáte.

Czech Bible Kralicka

Men I skal nedbryde deres Altre, sønderslå deres Stenstøtter og omhugge deres Asjerastøtter!

Danske Bibel

Maar hun altaren zult gijlieden omwerpen, en hun opgerichte beelden zult gij verbreken, en hun bossen zult gij afhouwen.

Dutch Statenvertaling

sed iliajn altarojn detruu kaj iliajn statuojn rompu kaj iliajn sanktajn stangojn dishaku.

Esperanto Londona Biblio

بلکه تو باید قربانگاههای آنها را ویران کنی، ستونهای ایشان را بشکنی و نشانه‌های الههٔ اشره را از بین ببری.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaan heidän alttarinsa pitää teidän kukistaman, ja heidän kuvansa rikkoman: ja heidän metsistönsä maahan lyömän.

Finnish Biblia (1776)

Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

sondern ihre Altäre sollt ihr niederreißen und ihre Bildsäulen zerbrechen und ihre Ascherim ausrotten, -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Okontrè, se pou nou kraze lòtèl yo, dechouke tout vye ròch moniman yo te kanpe. Koupe tout poto bwa yo te plante pou zidòl yo.

Haitian Creole Bible

כי את מזבחתם תתצון ואת מצבתם תשברון ואת אשריו תכרתון׃

Modern Hebrew Bible

उनकी वेदियों को नष्ट कर दो। उन पत्थरों को तोड़ दो जिनकी वे पूजा करते हैं। उनकी मूर्तियों को काट गिराओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hanem oltáraikat rontsátok el, törjétek össze bálványaikat, és vágjátok ki berkeiket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma demolite i loro altari, frantumate le loro colonne, abbattete i loro idoli;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ravao ny alitarany, ary torotoroy ny tsangam-baton-tsampiny, ary jinjao ny Aserahany.

Malagasy Bible (1865)

Engari me wawahi a ratou aata, me pakarukaru a ratou whakapakoko, me tua hoki a ratou Aherimi.

Maori Bible

I skal rive ned deres altere, og I skal slå i stykker deres billedstøtter, og I skal hugge ned deres Astarte-billeder.

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż ołtarze ich zburzycie, bałwany ich połamiecie, i gaje ich święcone wyrąbiecie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas os seus altares derrubareis, e as suas colunas quebrareis, e os seus aserins cortareis

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dimpotrivă să le dărîmaţi altarele, să le sfărîmaţi stîlpii idoleşti şi să le trîntiţi la pămînt idolii.

Romanian Cornilescu Version

Mas derribaréis sus altares, y quebraréis sus estatuas, y talaréis sus bosques:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Fastmer skolen I bryta ned deras altaren och slå sönder deras stoder och hugga ned deras Aseror.2 Mos. 23,24.

Swedish Bible (1917)

Kundi inyong iwawasak ang kanilang mga dambana, at inyong pagpuputolputulin ang kanilang mga haligi at inyong ibubuwal ang kanilang mga Asera.

Philippine Bible Society (1905)

[] Onların sunaklarını yıkacak, dikili taşlarını parçalayacak, Aşera putlarını keseceksiniz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

αλλα τους βωμους αυτων θελεις καταστρεψει και τα ειδωλα αυτων θελεις συντριψει και τα αλση αυτων θελεις κατακοψει.

Unaccented Modern Greek Text

Бо ви їхні жертівники поруйнуєте, а їхні камінні стовпи для богів поторощите, а їхні дерева святі повирубуєте.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُن کی قربان گاہیں ڈھا دینا، اُن کے بُتوں کے ستون ٹکڑے ٹکڑے کر دینا اور اُن کی دیوی یسیرت کے کھمبے کاٹ ڈالنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng các ngươi hãy phá hủy bàn thờ, đập bể pho tượng và đánh hạ các thần chúng nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed aras eorum destrue confringe statuas lucosque succide

Latin Vulgate