Exodus 28:20

وَالصَّفُّ الرَّابعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشْبٌ. تَكُونُ مُطَوَّقَةً بِذَهَبٍ فِي تَرْصِيعِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис. Да бъдат закрепени в златните си гнезда.

Veren's Contemporary Bible

第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。

和合本 (简体字)

a u četvrtom redu: krizolit, oniks i jaspis. Neka budu ukovani u zlatne okvire.

Croatian Bible

V čtvrtém řadu chryzolit, onychin a beryl. Vsazeni budou do zlata v svém pořádku.

Czech Bible Kralicka

Krysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde; og de skal omgives med Guldfletværk i deres Indfatninger.

Danske Bibel

En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen.

Dutch Statenvertaling

kaj la kvara vico: krizolito, kaj onikso, kaj berilo. En oraj kadretoj ili estu laŭ siaj vicoj.

Esperanto Londona Biblio

ردیف چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم باشد. سنگ‌ها باید در قالبی زرّین قرار بگیرند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä.

Finnish Biblia (1776)

quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan katriyèm ranje a, va gen yon pyè krizolit, yon pyè oniks ak yon pyè jasp. y'a moute tout pyè sa yo chak sou yon moso lò.

Haitian Creole Bible

והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם׃

Modern Hebrew Bible

चौथी पंक्ति में लहसुनिया, गोमेदक रत्न और कपिश मणि लगानी चाहिए। सीनाबन्द पर इन्हें लगाने के लिए उन्हें सोने मे जड़ो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis; arany boglárokba legyenek foglalva.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni d’oro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny andalana fahefatra dia krysolita sy beryla ary jaspy; ary asio randram-bolamena ny fitoerany avy.

Malagasy Bible (1865)

Mo te rarangi tuawha he perira, he onika, he hahapa: me whakanoho ki te koura ki te wahi e mau ai.

Maori Bible

og i den fjerde rad en krysolitt og en onyks og en jaspis. De skal være innfattet i flettverk av gull.

Bibelen på Norsk (1930)

A w czwartym rzędzie: chryzolit, onychin i berył; te będą wsadzone w złoto w rzędziech swoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

în al patrulea rînd, un hrisolit, un onix, şi un iaspis. Aceste pietre să fie legate în ferecătura lor de aur.

Romanian Cornilescu Version

Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Omgivna med flätverk av guld skola de sitta i sin infattning.

Swedish Bible (1917)

At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang haspe: pawang pamumutihan ng ginto sa kanilang mga kalupkop.

Philippine Bible Society (1905)

dördüncü sırada sarı yakut, oniks ve yeşim olacak. Taşlar altın yuvalara kakılacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και η τεταρτη σειρα, βηρυλλιον και ονυξ και ιασπις ενηρμοσμενοι θελουσιν εισθαι εις τους χρυσους οικισκους αυτων

Unaccented Modern Greek Text

А четвертий ряд: хризоліт, і онікс, і берил, вони будуть вставлені в золото в своїх гніздах.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چوتھی میں پکھراج ، عقیقِ احمر اور یشب ۔ ہر جوہر سونے کے خانے میں جڑا ہوا ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy sẽ khảm vào khuôn bằng vàng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in quarto chrysolitus onychinus et berillus inclusi auro erunt per ordines suos

Latin Vulgate