Exodus 17:13

فَهَزَمَ يَشُوعُ عَمَالِيقَ وَقَوْمَهُ بِحَدِّ السَّيْفِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Така Иисус победи Амалик и народа му с острото на меча.

Veren's Contemporary Bible

约书亚用刀杀了亚玛力王和他的百姓。

和合本 (简体字)

I Jošua oštricom mača svlada Amaleka i njegov narod.

Croatian Bible

A tak porazil Jozue Amalecha i lid jeho mečem.

Czech Bible Kralicka

og Josua huggede Amalekiterne og deres Krigsfolk ned med Sværdet.

Danske Bibel

Alzo dat Jozua Amalek en zijn volk krenkte, door de scherpte des zwaards.

Dutch Statenvertaling

Kaj Josuo senfortigis Amalekon kaj lian popolon per la glavo.

Esperanto Londona Biblio

به این ترتیب یوشع عمالیقی‌ها را با شمشیر شکست داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Josua heikonsi Amalekin ja hänen kansansa miekan terällä.

Finnish Biblia (1776)

Et Josué vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l'épée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Josua streckte Amalek und sein Volk nieder mit der Schärfe des Schwertes. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jozye menm te bat Amalèk ak moun li yo byen bat, li touye yo anba kout nepe.

Haitian Creole Bible

ויחלש יהושע את עמלק ואת עמו לפי חרב׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए यहोशू और उसके सैनिकों ने अमालेकियों को इस युद्ध में हरा दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Józsué pedig leveré Amáleket és az ő népét fegyver élivel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Giosuè sconfisse Amalek e la sua gente, mettendoli a fil di spada.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Josoa dia nandresy ny Amalekita sy ny olony tamin'ny lelan-tsabatra.

Malagasy Bible (1865)

Na patua ana a Amareke, ratou ko tona iwi, e Hohua ki te mata o te hoari.

Maori Bible

Og Josva hugg Amalek og hans folk ned med sverdets egg.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy poraził Jozue Amaleka i lud jegoż ostrzem miecza.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim Josué prostrou a Amaleque e a seu povo, ao fio da espada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Iosua a biruit pe Amalec şi poporul lui, cu tăişul săbiei.

Romanian Cornilescu Version

Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á filo de espada.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Josua slog Amalek och dess folk med svärdsegg.

Swedish Bible (1917)

At nilito ni Josue si Amalec, at ang kaniyang bayan, sa pamamagitan ng talim ng tabak.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Yeşu Amalek ordusunu yenip kılıçtan geçirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και κατεστρεψεν ο Ιησους τον Αμαληκ και τον λαον αυτου, εν στοματι μαχαιρας.

Unaccented Modern Greek Text

І переміг Ісус Амалика й народ його вістрям меча.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس طرح یشوع نے عمالیقیوں سے لڑتے لڑتے اُنہیں شکست دی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Giô-suê lấy lưỡi gươm đánh bại A-ma-léc và dân sự người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fugavitque Iosue Amalech et populum eius in ore gladii

Latin Vulgate