Exodus 12:26

وَيَكُونُ حِينَ يَقُولُ لَكُمْ أَوْلاَدُكُمْ: مَا هذِهِ الْخِدْمَةُ لَكُمْ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И когато децата ви попитат: Какво означава тази служба у вас? --

Veren's Contemporary Bible

你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

和合本 (简体字)

Kad vas vaša djeca zapitaju: Što vam taj obred označuje?

Croatian Bible

Když by pak řekli vám synové vaši: Jaká jest to služba vaše?

Czech Bible Kralicka

Når da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har?

Danske Bibel

En het zal geschieden, wanneer uw kinderen tot u zullen zeggen: Wat hebt gij daar voor een dienst?

Dutch Statenvertaling

Kaj kiam diros al vi viaj filoj: Kion signifas ĉi tiu via servo?

Esperanto Londona Biblio

وقتی فرزندان شما بپرسند که معنی این مراسم چیست؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja koska teidän lapsenne sanovat teille: mikä palvelus tämä teillä on?

Finnish Biblia (1776)

Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es soll geschehen, wenn eure Kinder zu euch sagen werden: Was soll euch dieser Dienst?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè timoun nou yo va mande nou sa seremoni sa a vle di,

Haitian Creole Bible

והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃

Modern Hebrew Bible

जब तुम लोगों के बच्चे तुम से पूछेंगे, ‘हम लोग यह त्योहार क्यों मनाते हैं?’

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor pedig a ti fiaitok mondandják néktek: Micsoda ez a ti szertartástok?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e quando i vostri figliuoli vi diranno: Che significa per voi questo rito?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha hanontany anareo ny zanakareo hoe: Inona no anton'izao fanompoana ataonareo izao?

Malagasy Bible (1865)

A, tenei ake, ki te mea a koutou tamariki ki a koutou, He aha tenei e mahia nei e koutou?

Maori Bible

Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? -

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy wam rzeką synowie wasi: Co to za obrzędy wasze?

Polish Biblia Gdanska (1881)

E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi cînd vă vor întreba copiii voştri: ,Ce însemnează obiceiul acesta?`

Romanian Cornilescu Version

Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito es este vuestro?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?',

Swedish Bible (1917)

At mangyayaring pagsasabi sa inyo ng inyong mga anak: Anong ibig ninyong sabihin sa paglilingkod na ito?

Philippine Bible Society (1905)

Çocuklarınız size, ‘Bu törenin anlamı nedir?’ diye sorduklarında,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οταν σας λεγωσιν οι υιοι σας, Τι σημαινει εις εσας η λατρεια αυτη;

Unaccented Modern Greek Text

І станеться коли запитають вас ваші сини: Що то за служба ваша?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور جب تمہارے بچے تم سے پوچھیں کہ ہم یہ عید کیوں مناتے ہیں

Urdu Geo Version (UGV)

Khi con cháu các ngươi hỏi rằng: Lễ nầy là nghĩa chi?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religio

Latin Vulgate