Esther 8:4

فَمَدَّ الْمَلِكُ لأَسْتِيرَ قَضِيبَ الذَّهَبِ، فَقَامَتْ أَسْتِيرُ وَوَقَفَتْ أَمَامَ الْمَلِكِ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И царят простря към Естир златния скиптър. Тогава Естир се изправи и застана пред царя, и каза:

Veren's Contemporary Bible

王向以斯帖伸出金杖;以斯帖就起来,站在王前,

和合本 (简体字)

Kralj pruži prema Esteri zlatno žezlo. Estera se diže, stade pred kraljem

Croatian Bible

(Tedy vztáhl král k Esteře berlu zlatou, a Ester vstavši, postavila se před králem.)

Czech Bible Kralicka

Kongen rakte det gyldne Scepter ud imod Ester, og Ester rejste sig op og trådte hen til Kongen

Danske Bibel

De koning nu reikte den gouden scepter Esther toe. Toen rees Esther op, en zij stond voor het aangezicht des konings.

Dutch Statenvertaling

La reĝo etendis al Ester sian oran sceptron, kaj Ester leviĝis kaj stariĝis antaŭ la reĝo.

Esperanto Londona Biblio

پادشاه عصای طلای خود را به طرف او دراز کرد، و او برخاست و گفت:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin kuningas ojensi kultaisen valtikan Esterin puoleen. Ja Ester nousi ja seisoi kuninkaan edessä,

Finnish Biblia (1776)

Le roi tendit le sceptre d'or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und der König reichte Esther das goldene Scepter entgegen. Da erhob sich Esther und stand vor dem König;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa a lonje baton an lò a bay Estè. Estè leve epi li di:

Haitian Creole Bible

ויושט המלך לאסתר את שרבט הזהב ותקם אסתר ותעמד לפני המלך׃

Modern Hebrew Bible

इस पर राजा ने अपने सोने के राजदण्ड को एस्तेर की ओर आगे बढ़ाया। एस्तेर उठी और राजा के आगे खड़ी हो गयी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a király kinyujtá Eszterre az arany pálczát, és Eszter felkelt és megálla a király előtt,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora il re stese lo scettro d’oro verso Ester; ed Ester s’alzò, rimase in piedi davanti al re,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny mpanjaka nanondro an'i Estera tamin'ny tehim-bolamena. Dia nitsangana Estera ka nijanona teo anatrehan'ny mpanjaka

Malagasy Bible (1865)

Katahi ka torona atu e te kingi te hepeta koura ki a Ehetere. Heoi ka whakatika a Ehetere, ka tu ki te aroaro o te kingi,

Maori Bible

Kongen rakte ut gullstaven mot Ester; da reiste Ester sig op og trådte frem for kongen.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy wyciągnął król na Esterę sceptr złoty, a Estera wstawszy stenęła przed królem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então o rei estendeu para Ester o cetro de ouro. Ester, pois, levantou-se e, pondo-se em pé diante do rei,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împăratul a întins toiagul împărătesc de aur Esterei, care s'a ridicat şi a stat în picioare înaintea împăratului.

Romanian Cornilescu Version

Entonces extendió el rey á Esther el cetro de oro, y Esther se levantó, y púsose en pie delante del rey.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då räckte konungen ut den gyllene spiran mot Ester; och Ester stod upp och trädde fram inför konungen

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y inilawit ng hari kay Esther ang gintong cetro. Sa gayo'y tumindig si Esther, at tumayo sa harap ng hari.

Philippine Bible Society (1905)

Kral altın asasını Ester’e doğru uzatınca Ester ayağa kalkıp kralın önünde durdu

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εξετεινεν ο βασιλευς το χρυσουν σκηπτρον προς την Εσθηρ. Τοτε σηκωθεισα η Εσθηρ εσταθη ενωπιον του βασιλεως,

Unaccented Modern Greek Text

І простягнув цар до Естери золоте берло, а Естер устала й стала перед царевим обличчям,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بادشاہ نے سونے کا اپنا عصا آستر کی طرف بڑھایا، تو وہ اُٹھ کر اُس کے سامنے کھڑی ہو گئی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vua đưa cây phủ việt vàng ra cho bà Ê-xơ-tê. Ðoạn, bà chổi dậy và đứng trước mặt vua,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

at ille ex more sceptrum aureum protendit manu quo signum clementiae monstrabatur illaque consurgens stetit ante eum

Latin Vulgate