مَلْعُونًا تَكُونُ فِي دُخُولِكَ، وَمَلْعُونًا تَكُونُ فِي خُرُوجِكَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Проклет ще бъдеш във входа си и проклет ще бъдеш в изхода си.
Veren's Contemporary Bible
你出也受咒诅,入也受咒诅。
和合本 (简体字)
Proklet ćeš biti kad ulaziš, proklet kad izlaziš.
Croatian Bible
Zlořečený budeš vcházeje, zlořečený i vycházeje.
Czech Bible Kralicka
Forbandet skal du være, når du går ind, og forbandet skal du være, når du går ud!
Danske Bibel
Vervloekt zult gij zijn in uw ingaan, en vervloekt zult gij zijn in uw uitgaan.
Dutch Statenvertaling
Malbenita vi estos ĉe via venado, kaj malbenita vi estos ĉe via elirado.
Esperanto Londona Biblio
«هنگامیکه وارد میشوید، لعنت خواهید شد و هنگامیکه خارج میشوید، لعنت خواهید شد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kirottu olet sinä käydessäs sisälle, kirottu käydessäs ulos.
Finnish Biblia (1776)
Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Verflucht wirst du sein bei deinem Eingang, und verflucht wirst du sein bei deinem Ausgang. -
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Madichon Bondye va tonbe sou tou sa n'ap fè, depi nan mete men jouk nou bout.
Haitian Creole Bible
ארור אתה בבאך וארור אתה בצאתך׃
Modern Hebrew Bible
तुम्हारा आगमन और प्रस्थान अभिशप्त होगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Átkozott leszesz bejöttödben, és átkozott leszesz kimentedben.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Sarai maledetto al tuo entrare e maledetto al tuo uscire.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Hozonina ianao, raha miditra; ary hozonina ianao, raha mivoaka.
Malagasy Bible (1865)
Ka kanga koe i tou haerenga mai, ka kanga hoki koe i tou haerenga atu.
Maori Bible
Forbannet være du i din inngang, og forbannet være du i din utgang!
Bibelen på Norsk (1930)
Przeklętym będziesz wchodząc, przeklętym i wychodząc.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saíres.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Vei fi blestemat la venirea ta, şi vei fi blestemat la plecarea ta.
Romanian Cornilescu Version
Maldito serás en tu entrar, y maldito en tu salir.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Förbannad skall du vara vid din ingång, och förbannad skall du vara vid din utgång.
Swedish Bible (1917)
Susumpain ka sa iyong pagpasok, at susumpain ka sa iyong paglabas.
Philippine Bible Society (1905)
“İçeri girdiğinizde lanetli olacaksınız; dışarı çıktığınızda da lanetli olacaksınız.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Κατηραμενος θελεις εισθαι οταν εισερχησαι, και κατηραμενος θελεις εισθαι οταν εξερχησαι.
Unaccented Modern Greek Text
Проклятий ти у вході своїм, і проклятий ти в виході своїм!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
گھر میں آتے اور وہاں سے نکلتے وقت تجھ پر لعنت ہو گی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ngươi sẽ bị rủa sả khi đi ra và lúc đi vào.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
maledictus eris ingrediens et maledictus egrediens
Latin Vulgate