Deuteronomy 23:17

«لاَ تَكُنْ زَانِيَةٌ مِنْ بَنَاتِ إِسْرَائِيلَ، وَلاَ يَكُنْ مَأْبُونٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да няма посветена блудница от израилевите дъщери, нито посветен блудник от израилевите синове.

Veren's Contemporary Bible

「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。

和合本 (简体字)

Neka boravi s tobom u tvojoj sredini, u mjestu što ga odabere u jednome od tvojih gradova gdje mu se svidi. Nemoj s njime loše postupati.

Croatian Bible

Nebude nevěstka žádná z dcer Izraelských, ani nečistý smilník z synů Izraelských.

Czech Bible Kralicka

Ingen af Israels Døtre må være Skøge, og ingen af Israels Sønner må være Mandsskøge.

Danske Bibel

Er zal geen hoer zijn onder de dochteren van Israël; en er zal geen schandjongen zijn onder de zonen van Israël.

Dutch Statenvertaling

Ne devas esti malĉastistino inter la filinoj de Izrael, kaj ne devas esti malĉastisto inter la filoj de Izrael.

Esperanto Londona Biblio

«مردان یا زنان اسرائیلی نباید فاحشهٔ پرستشگاه شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei pidä yhtäkään porttoa oleman Israelin lasten tytärten seassa, eikä yhtään huorintekiää Israelin poikain seassa.

Finnish Biblia (1776)

Il n'y aura aucune prostituée parmi les filles d'Israël, et il n'y aura aucun prostitué parmi les fils d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es soll keine Buhlerin sein unter den Töchtern Israels, und es soll kein Buhler sein unter den Söhnen Israels.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Piga ankenn gason ni ankenn fanm nan pèp Izrayèl la al pote tèt yo fè jennès nan sèvis pou zidòl moun lòt nasyon yo.

Haitian Creole Bible

לא תהיה קדשה מבנות ישראל ולא יהיה קדש מבני ישראל׃

Modern Hebrew Bible

“कोई इस्राएली स्त्री या पुरुष को कभी देवदासी या देवदास नहीं बनना चाहिए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ne legyen *felavatott* paráznanő Izráel leányai közűl; se *felavatott* paráznaférfi ne legyen Izráel fiai közül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non vi sarà alcuna meretrice tra le figliuole d’Israele, né vi sarà alcun uomo che si prostituisca tra i figliuoli d’Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Eo aminao no hitoerany, dia eo amin'ny tanàna izay tiany sy izay sitraky ny fony; fa aza mampahory azy.

Malagasy Bible (1865)

Kaua tetahi o nga tamahine a Iharaira e waiho hei kairau, kaua ano hoki tetahi o nga tama a Iharaira e whakatangata o Horoma.

Maori Bible

Der skal ikke være nogen tempelskjøge blandt Israels døtre, og der skal ikke være nogen tempelboler blandt Israels sønner.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie będzie nierządnica z córek Izraelskich, ani będzie nierządnik z synów Izraelskich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não haverá dentre as filhas de Israel quem se prostitua no serviço do templo, nem dentre os filhos de Israel haverá quem o faça;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să nu fie nicio curvă din fetele lui Israel, şi să nu fie niciun sodomit din fiii lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

No habrá ramera de las hijas de Israel, ni habrá sodomítico de los hijos de Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ingen tempeltärna skall finnas bland Israels döttrar, och ingen tempelbolare bland Israels söner.

Swedish Bible (1917)

Huwag kang magkakaroon ng masamang babae sa mga anak ng Israel, ni magkakaroon ng sodomita sa mga anak ng Israel.

Philippine Bible Society (1905)

[] “Putperest törenlerinde fuhuş yapan İsrailli bir kadın ya da erkek olmasın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πορνη δεν θελει υπαρχει εκ των θυγατερων Ισραηλ, ουδε θελει εισθαι κιναιδος εκ των υιων Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

З тобою він сидітиме серед вас у місці, яке він вибере за добре собі в одній з твоїх брам, і ти не будеш гнобити його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کسی دیوتا کی خدمت میں عصمت فروشی کرنا ہر اسرائیلی عورت اور مرد کے لئے منع ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trong vòng con gái Y-sơ-ra-ên, chớ có người nào chuyên sự buôn hương; trong vòng con trai Y-sơ-ra-ên cũng chớ có người nào chuyên sự tà dâm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non erit meretrix de filiabus Israhel neque scortator de filiis Israhel

Latin Vulgate