Deuteronomy 22:13

«إِذَا اتَّخَذَ رَجُلٌ امْرَأَةً وَحِينَ دَخَلَ عَلَيْهَا أَبْغَضَهَا،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако някой вземе жена и влезе при нея, и я намрази,

Veren's Contemporary Bible

「人若娶妻,与她同房之后恨恶她,

和合本 (简体字)

Ako koji čovjek uzme ženu i uđe k njoj, ali je potom zamrzi,

Croatian Bible

Když by pojal někdo ženu, a všel by k ní, a potom měl by ji v nenávisti,

Czech Bible Kralicka

Når en Mand efter at have ægtet en Kvinde og søgt Samkvem med hende får Uvilje imod hende

Danske Bibel

Wanneer een man een vrouw zal genomen hebben, en tot haar ingegaan zijnde, alsdan haar zal haten,

Dutch Statenvertaling

Se iu prenos edzinon kaj envenos al ŝi kaj ekmalamos ŝin,

Esperanto Londona Biblio

«ممکن است مردی با دختری ازدواج کند و بعداً تصمیم بگیرد که او را نمی‌خواهد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jos joku mies on nainut emännän, ja on mennyt hänen tykönsä, ja rupee vihaamaan häntä,

Finnish Biblia (1776)

Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l'aversion pour sa personne,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn ein Mann ein Weib nimmt und zu ihr eingeht, und er haßt sie

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sipoze yon nonm pran yon fanm pou madanm li, li kouche avè l', epi apre sa, li vin pa renmen l' ankò.

Haitian Creole Bible

כי יקח איש אשה ובא אליה ושנאה׃

Modern Hebrew Bible

“कोई व्यक्ति किसी लड़की से विवाह करे और उससे शारीरिक सम्बन्ध करे। तब वह निर्णय करता है कि वह उसे पसन्द नहीं है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha valaki feleséget vesz, és bemegy hozzá, és meggyűlöli azt,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Se un uomo sposa una donna, coabita con lei e poi la prende in odio,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha misy lehilahy mampaka-bady ary mandry aminy, ka tsy tiany indray ravehivavy,

Malagasy Bible (1865)

Ki te tango te tangata i te wahine, a ka haere ki roto, ki a ia, a ka kino ki a ia,

Maori Bible

Når en mann tar sig en hustru og går inn til henne, men siden får uvilje mot henne

Bibelen på Norsk (1930)

Gdyby kto pojął żonę, a wszedłszy do niej, miałby ją w nienawiści;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se um homem tomar uma mulher por esposa, e, tendo coabitado com ela, vier a desprezá-la,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă un om, care şi -a luat o nevastă şi s'a împreunat cu ea, o urăşte

Romanian Cornilescu Version

Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado á ella la aborreciere,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om en man har tagit sig en hustru och gått in till henne, men sedan får motvilja mot henne,

Swedish Bible (1917)

Kung ang sinoman ay magasawa, at sumiping sa kaniya, at kaniyang kapootan siya,

Philippine Bible Society (1905)

“Bir adam bir kadın alır, yattıktan sonra ondan hoşlanmazsa,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν τις λαβη γυναικα και εισελθη προς αυτην και μισηση αυτην,

Unaccented Modern Greek Text

Коли хто візьме жінку, і ввійде до неї, але потім зненавидить її,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر کوئی آدمی شادی کرنے کے تھوڑی دیر بعد اپنی بیوی کو پسند نہ کرے

Urdu Geo Version (UGV)

Khi một người nam đã cưới vợ, ăn ở cùng nàng, rồi sau lại ghét đi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si duxerit vir uxorem et postea eam odio habuerit

Latin Vulgate