Deuteronomy 11:32

فَاحْفَظُوا جَمِيعَ الْفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ الَّتِي أَنَا وَاضِعٌ أَمَامَكُمُ الْيَوْمَ لِتَعْمَلُوهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И да внимавате да вършите всичките наредби и правила, които днес поставям пред вас!

Veren's Contemporary Bible

你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例典章。」

和合本 (简体字)

Ali držite i vršite sve zakone i uredbe koje vam danas izlažem.

Croatian Bible

Hleďtež tedy, abyste činili všecka ustanovení a soudy, kteréž já dnes vám předkládám.

Czech Bible Kralicka

skal I omhyggeligt handle efter alle de Anordninger og Lovbud, jeg i Dag forelægger eder!

Danske Bibel

Neemt dan waar te doen al de inzettingen en de rechten, die ik u heden voorstel.

Dutch Statenvertaling

Observu do, ke vi plenumu ĉiujn leĝojn kaj instrukciojn, kiujn mi donas al vi hodiaŭ.

Esperanto Londona Biblio

باید از تک‌تک احکامی که امروز به شما می‌دهم از دل و جان اطاعت نمایید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin pitäkäät ja tehkäät kaikki ne säädyt ja oikeudet, jotka minä tänäpänä panen teidän eteenne.

Finnish Biblia (1776)

Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd'hui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und so achtet darauf, alle die Satzungen und die Rechte zu tun, die ich euch heute vorlege.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

N'a fè atansyon pou nou kenbe tout lòd ak tout prensip mwen mete devan nou jòdi a.

Haitian Creole Bible

ושמרתם לעשות את כל החקים ואת המשפטים אשר אנכי נתן לפניכם היום׃

Modern Hebrew Bible

उन सभी विधियों और नियमों का पालन सावधानी से करो जिन्हें आज मैं तुम्हें दे रहा हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vigyázzatok, hogy mind e rendelések és végzések szerint cselekedjetek, a melyeket én ma adok ti előtökbe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Abbiate dunque cura di mettere in pratica tutte le leggi e le prescrizioni, che oggi io pongo dinanzi a voi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

koa tandremo mba harahinareo ny didy rehetra sy ny fitsipika izay ataoko eo anoloanareo anio.

Malagasy Bible (1865)

Na kia mahara ki te mahi i nga tikanga katoa, i nga whakaritenga e hoatu nei e ahau ki to koutou aroaro i tenei ra.

Maori Bible

Akt da vel på at I holder alle de bud og lover som jeg idag legger frem for eder!

Bibelen på Norsk (1930)

Pilnujcież tedy, abyście czynili wszystkie ustawy i sądy, które ja wam dziś przedkładam.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tende, pois, cuidado em observar todos os estatutos e os preceitos que eu hoje vos proponho.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să păziţi şi să împliniţi toate legile şi poruncile pe cari vi le dau eu astăzi.

Romanian Cornilescu Version

Cuidaréis, pues, de poner por obra todos los estatutos y derechos que yo presento hoy delante de vosotros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Hållen då alla de stadgar och rätter som jag i dag förelägger eder, och gören efter dem.

Swedish Bible (1917)

At inyong isasagawa ang lahat ng mga palatuntunan at mga kahatulan na aking iginagawad sa inyo sa araw na ito.

Philippine Bible Society (1905)

bugün size bildirdiğim bütün kurallara, ilkelere uymaya dikkat edin.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελετε προσεχει να εκτελητε παντα τα διαταγματα και τας κρισεις, τας οποιας εγω βαλλω ενωπιον σας σημερον.

Unaccented Modern Greek Text

і будете додержувати, щоб виконувати всі постанови й закони Його, які я сьогодні даю вам.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تو احتیاط سے اُن تمام احکام پر عمل کرتے رہو جو مَیں آج تمہیں دے رہا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, phải cẩn thận làm theo hết thảy những luật lệ và mạng lịnh mà ngày nay ta đặt trước mặt các ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestro

Latin Vulgate