هذَا هُوَ الْحُلْمُ. فَنُخْبِرُ بِتَعْبِيرِهِ قُدَّامَ الْمَلِكِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Това е сънят, и ще кажем пред царя тълкуванието му.
Veren's Contemporary Bible
「这就是那梦。我们在王面前要讲解那梦。
和合本 (简体字)
To bijaše sanja; a njezino ćemo značenje reći pred kraljem."
Croatian Bible
Toť jest ten sen. Výklad jeho také povíme králi:
Czech Bible Kralicka
Således var Drømmen, og nu vil vi tyde Kongen den:
Danske Bibel
Dit is de droom; zijn uitlegging nu zullen wij voor den koning zeggen.
Dutch Statenvertaling
Tio estas la sonĝo. Nun ni diros al la reĝo la signifon.
Esperanto Londona Biblio
«این خواب پادشاه بود و حالا تعبیرش را هم برای تو خواهم گفت:
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Tämä on uni; nyt me tahdomme kuninkaalle sen selityksen sanoa:
Finnish Biblia (1776)
Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication devant le roi.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Das ist der Traum; und seine Deutung wollen wir vor dem König ansagen:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Sa se rèv ou te fè a. Koulye a, monwa, mwen pral fè ou konnen sa li vle di.
Haitian Creole Bible
דנה חלמא ופשרה נאמר קדם מלכא׃
Modern Hebrew Bible
“आपका सपना तो यह था। अब हम राजा को यह बताते हैं कि इस सपने का फल क्या है
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ez az álom, és értelmét is megmondjuk a királynak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Questo è il sogno; ora ne daremo l’interpretazione davanti al re.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izany no nofy, ary holazainay eto anatrehan'ny mpanjaka koa ny heviny.
Malagasy Bible (1865)
Ko te moe tenei. Na me korero tona tikanga e matou ki te aroaro o te kingi.
Maori Bible
Det var drømmen; og nu skal vi si kongen uttydningen.
Bibelen på Norsk (1930)
Tenci jest sen. Wykład też jego powiemy przed królem:
Polish Biblia Gdanska (1881)
Este é o sonho; agora diremos ao rei a sua interpretação.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iată visul. Acum îi vom spune şi tîlcuirea înaintea împăratului.
Romanian Cornilescu Version
Éste es el sueño: la declaración de él diremos también en presencia del rey.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Detta var drömmen; och vi vilja nu säga konungen uttydningen:
Swedish Bible (1917)
Ito ang panaginip; at aming sasaysayin ang kahulugan niyaon sa harap ng hari.
Philippine Bible Society (1905)
“Gördüğün düş buydu. Şimdi de ne anlama geldiğini sana açıklayalım.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τουτο ειναι το ενυπνιον και την ερμηνειαν αυτου θελομεν ειπει ενωπιον του βασιλεως.
Unaccented Modern Greek Text
Оце той сон, а його розв'язку зараз скажемо перед царем.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یہی بادشاہ کا خواب تھا۔ اب ہم بادشاہ کو خواب کا مطلب بتاتے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðó là điềm chiêm bao. Bây giờ chúng tôi sẽ giải nghĩa ra trước mặt vua.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
hoc est somnium interpretationem quoque eius dicemus coram te rex
Latin Vulgate