فَيَكُونُ إِذَا بَقِيَ عَشَرَةُ رِجَال فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ أَنَّهُمْ يَمُوتُونَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И десет души ако останат в една къща, ще умрат.
Veren's Contemporary Bible
那时,若在一房之内剩下十个人,也都必死。
和合本 (简体字)
Ako i deset ljudi ostane u jednoj kući, umrijet će.
Croatian Bible
I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.
Czech Bible Kralicka
Og er der end hele ti Mænd i eet Hus de skal dog dø.
Danske Bibel
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.
Dutch Statenvertaling
Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaŭ mortos.
Esperanto Londona Biblio
اگر ده نفر در یک خانه باقی مانده باشند، آنها هم کشته خواهند شد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman,
Finnish Biblia (1776)
Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Si gen dis gason nan yon kay ki rete, y'ap touye yo.
Haitian Creole Bible
והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד ומתו׃
Modern Hebrew Bible
उस समय, किसी घऱ में यदि दस व्यक्ति जीवित बचेंगे तो वे भी मर जाएंगे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E avverrà che, se restan dieci uomini in una casa, morranno.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary raha hisy folo lahy sisa ao an-trano iray, dia samy ho faty ireo.
Malagasy Bible (1865)
Na, ki te toe nga tangata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate ratou.
Maori Bible
Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø.
Bibelen på Norsk (1930)
A zostanieli dziesięć osób w domu jednym, i ci pomrą.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri.
Romanian Cornilescu Version
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och det skall ske, att om än tio män finnas kvar i ett och samma hus, så skola de likväl alla dö.
Swedish Bible (1917)
At mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay.
Philippine Bible Society (1905)
Eğer bir evden on kişi kalmışsa, Onlar da ölecek.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και δεκα ανθρωποι εαν εναπολειφθωσιν εν μια οικια, θελουσιν αποθανει.
Unaccented Modern Greek Text
І буде, якщо десять люда зостануться в домі одному, то й вони повмирають.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس وقت اگر ایک گھر میں دس آدمی رہ جائیں تو وہ بھی مر جائیں گے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur
Latin Vulgate