Acts 25:2

فَعَرَضَ لَهُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَوُجُوهُ الْيَهُودِ ضِدَّ بُولُسَ، وَالْتَمَسُوا مِنْهُ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава първосвещеникът и юдейските първенци подадоха при него жалба против Павел,

Veren's Contemporary Bible

祭司长和犹太人的首领向他控告保罗,

和合本 (简体字)

Veliki mu svećenici i prvaci židovski izniješe tužbu protiv Pavla te ga zaklinjahu

Croatian Bible

I oznámili jemu nejvyšší kněz a přednější z Židů o Pavlovi, a prosili ho,

Czech Bible Kralicka

Da førte Ypperstepræsterne og de fornemste af Jøderne Klage hos ham imod Paulus og henvendte sig til ham,

Danske Bibel

En de hogepriester, en de voornaamsten der Joden, verschenen voor hem tegen Paulus en baden hem,

Dutch Statenvertaling

Kaj la ĉefpastro kaj la ĉefoj de la Judoj faris denuncon al li kontraŭ Paŭlo, kaj lin instigis,

Esperanto Londona Biblio

سران كاهنان و رهبران یهود اتّهامات و دعاوی خود را علیه پولس به اطّلاع او رسانیدند و از فستوس تقاضا كردند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin ylimmäinen pappi ja ylimmäiset Juudalaisista tulivat hänen eteensä Paavalia vastaan, ja rukoilivat häntä,

Finnish Biblia (1776)

Les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden machten Anzeige bei ihm wider Paulus und baten ihn,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chèf prèt yo ansanm ak jwif ki te grannèg nan lavil la vin pote plent ba li pou Pòl.

Haitian Creole Bible

והכהן הגדול וראשי היהודים הודיעהו את ריבם עם פולוס׃

Modern Hebrew Bible

वहाँ प्रमुख याजकों और यहूदियों के मुखियाओं ने पौलुस के विरुद्ध लगाये गये अभियोग उसके सामने रखे और उससे प्रार्थना की

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Panaszt tőnek pedig néki a főpap és a zsidók főemberei Pál ellen, és kérék őt,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E i capi sacerdoti e i principali de’ Giudei gli presentarono le loro accuse contro a Paolo;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny olona manan-kaja tamin'ny Jiosy nanambara taminy izay niampangany an'i Paoly sady niangavy taminy

Malagasy Bible (1865)

Na ka korero te tohunga nui me nga rangatira o nga Hurai ki a ia mo Paora, ka tohe ki a ia,

Maori Bible

Yppersteprestene og jødenes første menn førte da klage hos ham mot Paulus og kom frem med en bønn til ham;

Bibelen på Norsk (1930)

I stawili się przed nim najwyższy kapłan i przedniejsi z Żydów przeciwko Pawłowi, i prosili go,

Polish Biblia Gdanska (1881)

E os principais sacerdotes e os mais eminentes judeus fizeram-lhe queixa contra Paulo e, em detrimento deste,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Preoţii cei mai de seamă şi fruntaşii Iudeilor i-au adus plîngere împotriva lui Pavel. L-au rugat cu stăruinţă,

Romanian Cornilescu Version

Y vinieron á él los príncipes de los sacerdotes y los principales de los Judíos contra Pablo; y le rogaron,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Översteprästerna och de förnämsta bland judarna anmälde då inför honom klagomål mot Paulus.Apg. 24,1 f.

Swedish Bible (1917)

At ang mga pangulong saserdote at ang mga maginoo sa mga Judio ay nangagbigay-alam sa kaniya laban kay Pablo; at siya'y kanilang pinamanhikan,

Philippine Bible Society (1905)

Başkâhinlerle Yahudiler’in ileri gelenleri, Pavlus’la ilgili şikâyetlerini ona açıkladılar. Festus’tan kendilerine bir iyilikte bulunmasını isteyerek Pavlus’u Yeruşalim’e getirtmesi için yalvardılar. Bu arada pusu kurup Pavlus’u yolda öldüreceklerdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ενεφανισθησαν δε εις αυτον ο αρχιερευς και οι πρωτοι των Ιουδαιων κατα του Παυλου και παρεκαλουν αυτον,

Unaccented Modern Greek Text

І поскаржилися йому на Павла первосвященики та головніші з юдеїв, і благали його,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہاں راہنما اماموں اور باقی یہودی راہنماؤں نے اُس کے سامنے پولس پر اپنے الزامات پیش کئے۔ اُنہوں نے بڑے زور سے

Urdu Geo Version (UGV)

Tại đó, có các thầy tế lễ cả và các người sang trọng trong dân Giu-đa đội đơn kiện Phao-lô trước mặt người;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

adieruntque eum principes sacerdotum et primi Iudaeorum adversus Paulum et rogabant eum

Latin Vulgate