Acts 17:9

فَأَخَذُوا كَفَالَةً مِنْ يَاسُونَ وَمِنَ الْبَاقِينَ، ثُمَّ أَطْلَقُوهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но когато взеха поръчителство от Ясон и от другите, ги пуснаха.

Veren's Contemporary Bible

于是取了耶孙和其余之人的保状,就释放了他们。

和合本 (简体字)

te oni od Jasona i ostalih uzeše jamčevinu pa ih pustiše.

Croatian Bible

Ale oni přijavše dosti učinění od Jázona a jiných, propustili je.

Czech Bible Kralicka

Og denne lod Jason og de andre stille Borgen og løslod dem.

Danske Bibel

Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉi tiuj, ricevinte garantiaĵon de Jason kaj la aliaj, liberigis ilin.

Esperanto Londona Biblio

ولی به هر حال یاسون و دیگران را با ضمانت آزاد كردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin he Jasonilta ja niiltä muilta olivat puhdistuksen ottaneet, päästivät he heidät.

Finnish Biblia (1776)

qui ne laissèrent aller Jason et les autres qu'après avoir obtenu d'eux une caution.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nachdem sie von Jason und den übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jazon ak lòt frè yo te blije fè yon depo lajan pou chèf yo te ka lage yo.

Haitian Creole Bible

ויקחו ערבון מידי יסון ומידי האחרים ואחרי כן פטרום׃

Modern Hebrew Bible

और इस प्रकार उन्होंने यासोन तथा दूसरे लोगों को ज़मानती मुचलेका लेकर छोड़ दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De mikor kezességet nyertek Jáson és a többiek részéről, elbocsáták őket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E questi, dopo che ebbero ricevuta una cauzione da Giasone e dagli altri, li lasciarono andare.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa nasainy nametraka antoka Jasona sy ny sasany teo aminy, dia navelany handeha izy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka tango ratou i etahi moni pupuri i a Hahona ratou ko era atu, a tukua atu ana ratou.

Maori Bible

og efterat de hadde latt Jason og de andre innestå for dem, lot de dem fare.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale oni wziąwszy słuszną sprawę od Jazona i od innych, puścili je.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tendo, porém, recebido fiança de Jasom e dos demais, soltaram-nos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

cari au dat drumul lui Iason şi celorlalţi, numai după ce au căpătat dela ei un zălog.

Romanian Cornilescu Version

Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Dessa läto då Jason och de andra ställa borgen för sig och släppte dem därefter lösa.

Swedish Bible (1917)

At nang matanggap na nila ang pinakaako kay Jason at sa mga iba, ay kanilang pinawalan sila.

Philippine Bible Society (1905)

Sonunda yetkililer Yason ve öbürlerini kefaletle serbest bıraktılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και λαβοντες εγγυησιν παρα του Ιασονος και των λοιπων, απελυσαν αυτους.

Unaccented Modern Greek Text

Але, узявши поруку з Ясона та з інших, вони їх відпустили.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ مجسٹریٹوں نے یاسون اور دوسروں سے ضمانت لی اور پھر اُنہیں چھوڑ دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song khi các quan án đòi Gia-sôn và các người khác bảo lãnh rồi, thì tha cho ra.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et accepto satis ab Iasone et a ceteris dimiserunt eos

Latin Vulgate