Acts 13:20

وَبَعْدَ ذلِكَ فِي نَحْوِ أَرْبَعَمِئَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً أَعْطَاهُمْ قُضَاةً حَتَّى صَمُوئِيلَ النَّبِيِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

След това им дава съдии за около четиристотин и петдесет години, до пророк Самуил.

Veren's Contemporary Bible

此后给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。

和合本 (简体字)

za kakve četiri stotine i pedeset godina. Nakon toga dade im suce - do Samuela proroka.

Croatian Bible

A potom, téměř za čtyři sta a padesáte let, dával jim soudce až do Samuele proroka.

Czech Bible Kralicka

og derefter i omtrent fire Hundrede og halvtredsindstyve År gav han dem Dommere indtil Profeten Samuel.

Danske Bibel

En daarna omtrent vierhonderd en vijftig jaren, gaf Hij hun rechters, tot op Samuël, den profeet.

Dutch Statenvertaling

kaj post tio Li donis juĝistojn ĝis la profeto Samuel.

Esperanto Londona Biblio

تا مدّت چهارصد و پنجاه سال به عنوان میراث به تصرّف اسرائیل در آورد. بعد از آن هم تا زمان سموئیل نبی، داوران را به ایشان بخشید

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sitte lähes neljäsataa ja viisikymmentä ajastaikaa antoi hän heille tuomarit, Samuel prophetaan asti.

Finnish Biblia (1776)

Après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nach diesem, bei vierhundertfünfzig Jahren, gab er ihnen Richter bis auf Samuel, den Propheten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pou katsansenkant (450) lanne. Apre sa, li mete jij pou kòmande yo jouk pou rive nan tan pwofèt Samyèl.

Haitian Creole Bible

ואחרי כן נתן להם שפטים כארבע מאות וחמשים שנה עד ימי שמואל הנביא׃

Modern Hebrew Bible

इस सब कुछ में कोई लगभग साढ़े चार सौ वर्ष लगे। “इसके बाद शमूएल नबी के समय तक उसने उन्हें अनेक न्यायकर्ता दिये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És azután mintegy négyszázötven esztendeig adott birákat mind Sámuel prófétáig;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E dopo queste cose, per circa quattrocentocinquanta anni, diede loro de’ giudici fino al profeta Samuele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

tokony ho dimam-polo amby efa-jato taona; ary rehefa afaka izany, dia nomeny mpitsara izy hatramin'i Samoela mpaminany.

Malagasy Bible (1865)

A, muri iho i enei mea, ka hoatu e ia ki a ratou he kaiwhakawa, taea noatia a Hamuera poropiti.

Maori Bible

Siden gav han dem dommere inntil profeten Samuel.

Bibelen på Norsk (1930)

A potem około czterysta i pięćdziesiąt lat dawał im sędziów, aż do Samuela proroka.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Depois disto, deu-lhes juízes até o profeta Samuel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După aceste lucruri le -a dat judecători, pînă la proroocul Samuel.

Romanian Cornilescu Version

Y después, como por cuatrocientos y cincuenta años, dióles jueces hasta el profeta Samuel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därunder förgick en tid av vid pass fyra hundra femtio år. Sedan gav han dem domare, ända till profeten Samuels tid.

Swedish Bible (1917)

At pagkatapos ng mga bagay na ito ay binigyan niya sila ng mga hukom hanggang kay Samuel na propeta.

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Kenan ülkesinde yenilgiye uğrattığı yedi ulusun topraklarını İsrail halkına miras olarak verdi. Bütün bunlar aşağı yukarı dört yüz elli yıl sürdü. “Sonra Tanrı, Peygamber Samuel’in zamanına kadar onlar için hakimler yetiştirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετα ταυτα ως τετρακοσια και πεντηκοντα περιπου ετη εδωκεν εις αυτους κριτας εως Σαμουηλ του προφητου.

Unaccented Modern Greek Text

майже що по чотириста й п'ятидесяти роках. Після того аж до Самуїла пророка Він їм суддів давав.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِتنے میں تقریباً 450 سال گزر گئے۔ یشوع کی موت پر اللہ نے اُنہیں سموایل نبی کے دور تک قاضی دیئے تاکہ اُن کی راہنمائی کریں۔

Urdu Geo Version (UGV)

độ trong bốn trăm năm mươi năm; kế đó Ngài lập cho họ các quan đoán xét cho đến đời tiên tri Sa-mu-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quasi post quadringentos et quinquaginta annos et post haec dedit iudices usque ad Samuhel prophetam

Latin Vulgate