Acts 13:19

ثُمَّ أَهْلَكَ سَبْعَ أُمَمٍ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ وَقَسَمَ لَهُمْ أَرْضَهُمْ بِالْقُرْعَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И като изтреби седем народа в ханаанската земя, им раздели тяхната земя да им бъде наследство.

Veren's Contemporary Bible

既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业;

和合本 (简体字)

pa pošto zatre sedam naroda u zemlji kanaanskoj, ubaštini ga u zemlji njihovoj

Croatian Bible

A zahladiv sedm národů v zemi Kanán, rozdělil losem mezi ně zemi jejich.

Czech Bible Kralicka

Og han udryddede syv Folk i Kanåns Land og fordelte disses Land iblandt dem,

Danske Bibel

En zeven volken uitgeroeid hebbende in het land Kanaän, heeft Hij hun door het lot het land derzelve uitgedeeld.

Dutch Statenvertaling

Kaj eksterminte sep naciojn en la lando Kanaana, Li donis al ili ilian landon kiel heredon por ĉirkaŭ kvarcent kvindek jaroj;

Esperanto Londona Biblio

پس از نابود ساختن آن هفت ملّتی كه مقیم كنعان بودند، سرزمین آنها را

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja perätti kadotti Kanaanin maalla seitsemän kansaa, ja arvalla jakoi heille niiden maan.

Finnish Biblia (1776)

et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nachdem er sieben Nationen im Lande Kanaan vertilgt hatte, ließ er sie deren Land erben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li detwi sèt nasyon nan peyi Kanaran, li pran tout tè yo, li bay pèp li a pou pwopryete pa yo,

Haitian Creole Bible

וישמד שבעה גוים בארץ כנען ויחלק את ארצם להם לנחלה׃

Modern Hebrew Bible

और कनान देश की सात जातियों को नष्ट करके उसने वह धरती इस्राएल के लोगों को उत्तराधिकार के रूप में दे दी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És minekutána eltörölt hét népet a Kanaán földén, azoknak földöket sorsvetés által elosztá nékik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi, dopo aver distrutte sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro come eredità il paese di quelle.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa nandrava firenena fito tany amin'ny tany Kanana Izy, dia nampandovainy ny tanin'ireny izy

Malagasy Bible (1865)

A ka whitu nga iwi ka ngaro i a ia i te whenua o Kanaana, ka hoatu e ia ki a ratou to ratou whenua hei whenua pumau, mo nga tau me te mea e wha rau e rima tekau:

Maori Bible

og han utryddet syv folkeslag i Kana'ans land og skiftet deres land ut til arv for dem, i omkring fire hundre og femti år.

Bibelen på Norsk (1930)

A wygładziwszy siedm narodów w ziemi Chananejskiej, losem rozdzielił między nie onę ziemię ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e, havendo destruído as sete nações na terra de Canaã, deu-lhes o território delas por herança durante cerca de quatrocentos e cinquenta anos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi, dupăce a nimicit şapte popoare în ţara Canaanului, le -a dat de moştenire pămîntul lor, pentru aproape patru sute cincizeci de ani.

Romanian Cornilescu Version

Y destruyendo siete naciones en la tierra de Canaán, les repartió por suerte la tierra de ellas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och sedan han hade utrotat sju folk i Kanaans land, utskiftade han dessas land till arvedelar åt dem.

Swedish Bible (1917)

At nang maiwasak na niya ang pitong bansa sa lupaing Canaan, ay ibinigay niya sa kanila ang kanilang lupain na pinakamana, sa loob ng halos apat na raa't limangpung taon:

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Kenan ülkesinde yenilgiye uğrattığı yedi ulusun topraklarını İsrail halkına miras olarak verdi. Bütün bunlar aşağı yukarı dört yüz elli yıl sürdü. “Sonra Tanrı, Peygamber Samuel’in zamanına kadar onlar için hakimler yetiştirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και αφου κατεστρεψεν επτα εθνη εν γη Χανααν, διεμερισεν εις αυτους κατα κληρον την γην αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

а вигубивши сім народів в землі ханаанській, поділив жеребком їхню землю між ними,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد اُس نے ملکِ کنعان میں سات قوموں کو تباہ کر کے اُن کی زمین اسرائیل کو ورثے میں دی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lại khi đã phá bảy dân trong xứ Ca-na-an, Ngài khiến họ nhận lấy đất của các dân đó,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et destruens gentes septem in terra Chanaan sorte distribuit eis terram eorum

Latin Vulgate