فَأُخْبِرَ دَاوُدُ بِمَا فَعَلَتْ رِصْفَةُ ابْنَةُ أَيَّةَ سُرِّيَّةُ شَاوُلَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И съобщиха на Давид какво беше направила Ресфа, дъщерята на Аия, наложницата на Саул.
Veren's Contemporary Bible
有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。
和合本 (简体字)
Kad su Davidu javili što je učinila Ajina kći Rispa, Šaulova inoča,
Croatian Bible
Tedy oznámeno jest Davidovi, co učinila Rizpa dcera Aja, ženina Saulova.
Czech Bible Kralicka
Da David fik at vide, hvad Rizpa, Ajjas Datter, Sauls Medhustru, havde gjort,
Danske Bibel
En het werd David aangezegd, wat Rizpa, de dochter van Aja, Sauls bijwijf, gedaan had.
Dutch Statenvertaling
Oni raportis al David, kion faris Ricpa, filino de Aja kaj kromvirino de Saul.
Esperanto Londona Biblio
هنگامیکه داوود این خبر را شنید،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja ilmoitettiin Davidille, mitä Ritspa, Aijan tytär, Saulin jalkavaimo, tehnyt oli.
Finnish Biblia (1776)
On informa David de ce qu'avait fait Ritspa, fille d'Ajja, concubine de Saül.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und es wurde David berichtet, was Rizpa, die Tochter Ajas, das Kebsweib Sauls, getan hatte.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Y' al rapòte bay David sa Rispa, yonn nan fanm kay Sayil yo, t'ap fè a.
Haitian Creole Bible
ויגד לדוד את אשר עשתה רצפה בת איה פלגש שאול׃
Modern Hebrew Bible
लोगों ने दाऊद को बताया, जो कुछ शाऊल की दासी अय्या की पुत्री रिस्पा कर रही थी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És megmondák Dávidnak, a mit Rispa, Ajának leánya, Saulnak ágyasa cselekedett.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E fu riferito a Davide quello che Ritspa, figliuola di Aiah, concubina di Saul, avea fatto.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary nambara tamin'i Davida izay nataon'i Rizpa, zanakavavin'i Aia, vaditsindranon'i Saoly.
Malagasy Bible (1865)
A i korerotia ki a Rawiri taua meatanga a Rihipa tamahine a Aia, wahine iti a Haora.
Maori Bible
Da David fikk vite hvad Rispa, Ajas datter, Sauls medhustru, hadde gjort,
Bibelen på Norsk (1930)
Tedy oznajmiono Dawidowi, co uczyniła Resfa, córka Ai, założnica Saulowa.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Quando foi anunciado a Davi o que fizera Rizpa, filha de Aías, concubina de Saul,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Au înştiinţat pe David despre ce făcuse Riţpa, fata lui Aiia, ţiitoarea lui Saul.
Romanian Cornilescu Version
Y fué dicho á David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
När det blev berättat för David vad Rispa, Ajas dotter, Sauls bihustru, hade gjort
Swedish Bible (1917)
At nasaysay kay David ang ginawa ni Rispa na anak ni Aja, na babae ni Saul.
Philippine Bible Society (1905)
Saul’un cariyesi Aya kızı Rispa’nın yaptıkları Davut’a bildirildi.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και ανηγγελθη προς τον Δαβιδ τι εκαμεν η Ρεσφα, η θυγατηρ του Αια, παλλακη του Σαουλ.
Unaccented Modern Greek Text
І було донесено Давидові, що зробила Ріцпа, Айїна дочка, Саулова наложниця.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جب داؤد کو معلوم ہوا کہ ساؤل کی داشتہ رِصفہ نے کیا کِیا ہے
Urdu Geo Version (UGV)
Có người học lại cho Ða-vít sự Rít-ba, con gái Ai-gia, hầu của Sau-lơ đã làm.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et nuntiata sunt David quae fecerat Respha filia Ahia concubina Saul
Latin Vulgate