II Samuel 17:26

وَنَزَلَ إِسْرَائِيلُ وَأَبْشَالُومُ فِي أَرْضِ جِلْعَادَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Израил и Авесалом се разположиха на стан в галаадската земя.

Veren's Contemporary Bible

押沙龙和以色列人都安营在基列地。

和合本 (简体字)

Izrael i Abšalom udariše tabor u zemlji gileadskoj.

Croatian Bible

I položil se Izrael a Absolon v zemi Galád.

Czech Bible Kralicka

Og Israel og Absalon slog Lejr i Gilead.

Danske Bibel

Israël nu en Absalom legerden zich in het land van Gilead.

Dutch Statenvertaling

Kaj Izrael kaj Abŝalom stariĝis tendare en la lando Gilead.

Esperanto Londona Biblio

ابشالوم و سپاه او در سرزمین جلعاد اردو زدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Israel ja Absalom sioittivat itsensä Gileadin maalle.

Finnish Biblia (1776)

Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Israel und Absalom lagerten sich im Lande Gilead.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Absalon ak moun peyi Izrayèl yo moute tant yo nan peyi Galarad.

Haitian Creole Bible

ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃

Modern Hebrew Bible

अबशालोम ने अमासा को सेना का सेनापति बनाया। अमासा ने योआब का स्थान लिया। अमासा इस्राएली योत्रों का पुत्र था। अमासा की माँ, सरूयाह की बहन और नाहाश की पुत्री, अबीगैल थी। (सरूयाह योआब की माँ थी।) अबशालोम और इस्राएलियों ने अपना डेरा गिलाद प्रदेश में डाला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És tábort jára Izráel és Absolon a Gileád földén.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Israele ed Absalom si accamparono nel paese di Galaad.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny Isiraely sy ny Absaloma nitoby tany amin'ny tany Gileada.

Malagasy Bible (1865)

Na noho ana a Iharaira ratou ko Apoharama ki te whenua o Kireara.

Maori Bible

Og Israel og Absalom leiret sig i Gileads land.

Bibelen på Norsk (1930)

I położył się obozem Izrael z Absalomem na ziemi Galaad.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Israel e Absalão se acamparam na terra de Gileade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Israel şi Absalom au tăbărît în ţara Galaadului.

Romanian Cornilescu Version

Y asentó campo Israel con Absalom en tierra de Galaad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Israel och Absalom lägrade sig i Gileads land.

Swedish Bible (1917)

At ang Israel at si Absalom ay nagsihantong sa lupain ng Galaad.

Philippine Bible Society (1905)

Avşalom’la İsrailliler Gilat bölgesinde ordugah kurdular.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εστρατοπεδευσαν ο Ισραηλ και ο Αβεσσαλωμ εν γη Γαλααδ.

Unaccented Modern Greek Text

І таборував Ізраїль та Авесалом у ґілеадському краї.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ابی سلوم اور اُس کے ساتھیوں نے ملکِ جِلعاد میں پڑاؤ ڈالا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Y-sơ-ra-ên đóng trại với Áp-sa-lôm tại trong xứ Ga-la-át.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et castrametatus est Israhel cum Absalom in terra Galaad

Latin Vulgate