وَكَانَ لِلْغَنِيِّ غَنَمٌ وَبَقَرٌ كَثِيرَةٌ جِدًّا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Богатият имаше голямо множество овце и говеда.
Veren's Contemporary Bible
富户有许多牛群羊群;
和合本 (简体字)
Bogati imaše ovaca i goveda u obilju.
Croatian Bible
Bohatý měl ovec i volů velmi mnoho,
Czech Bible Kralicka
Den rige havde Småkvæg og Hornkvæg i Mængde,
Danske Bibel
De rijke had zeer veel schapen en runderen.
Dutch Statenvertaling
la riĉulo havis tre multe da ŝafoj kaj da bovoj;
Esperanto Londona Biblio
مرد ثروتمند رمه و گلّهٔ فراوان داشت.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Rikkaalla oli aivan paljo lampaita ja karjaa;
Finnish Biblia (1776)
Le riche avait des brebis et des boeufs en très grand nombre.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Der Reiche hatte Kleinvieh und Rinder in großer Menge.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Nonm rich la te gen mouton ak bèf an kantite.
Haitian Creole Bible
לעשיר היה צאן ובקר הרבה מאד׃
Modern Hebrew Bible
धनी आदमी के पास बहुत अधिक भेड़ें और पशु थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A gazdagnak felette sok juhai és ökrei valának;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Il ricco avea pecore e buoi in grandissimo numero;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The rich man had exceeding many flocks and herds:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ilay manan-karena nanana ondry aman'osy sy omby betsaka;
Malagasy Bible (1865)
He tini noa iho nga hipi, nga kau a te tangata taonga:
Maori Bible
Den rike hadde småfe og storfe i mengdevis;
Bibelen på Norsk (1930)
Bogaty miał owiec i wołów bardzo wiele;
Polish Biblia Gdanska (1881)
O rico tinha rebanhos e manadas em grande número;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Bogatul avea foarte multe oi şi foarte mulţi boi.
Romanian Cornilescu Version
El rico tenía numerosas ovejas y vacas:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Den rike hade får och fäkreatur i stor myckenhet.
Swedish Bible (1917)
Ang mayaman ay mayroon totoong maraming kawan at bakahan:
Philippine Bible Society (1905)
“Zengin adamın birçok koyunu, sığırı vardı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο πλουσιος ειχε ποιμνια και βουκολια πολλα σφοδρα
Unaccented Modern Greek Text
У заможного було дуже багато худоби дрібної та худоби великої.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
امیر کی بہت بھیڑبکریاں اور گائےبَیل تھے،
Urdu Geo Version (UGV)
Người giàu có chiên bò rất nhiều;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
dives habebat oves et boves plurimos valde
Latin Vulgate