II Kings 9:4

فَانْطَلَقَ الْغُلاَمُ، أَيِ الْغُلاَمُ النَّبِيُّ إِلَى رَامُوتَ جِلْعَادَ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И момчето, младият пророк, отиде в Рамот-Галаад.

Veren's Contemporary Bible

于是那少年先知往基列的拉末去了。

和合本 (简体字)

Tada mladi prorok ode u Ramot Gilead.

Croatian Bible

I odšel mládenec ten služebník prorokův do Rámot Galád.

Czech Bible Kralicka

Den unge Mand, Profetens Tjener, drog så til Ramot i Gilead;

Danske Bibel

Zo ging de jongeling, die jongeling van den profeet, naar Ramoth in Gilead.

Dutch Statenvertaling

Kaj iris la junulo, la junulo la profeto, al Ramot en Gilead.

Esperanto Londona Biblio

پس نبی جوان به راموت جلعاد رفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja prophetan palvelia nuorukainen läksi matkaan, Gileadin Ramotiin.

Finnish Biblia (1776)

Le jeune homme, serviteur du prophète, partit pour Ramoth en Galaad.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und der Jüngling, der Knabe des Propheten, ging nach Ramoth-Gilead.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa jenn pwofèt la ale lavil Ramòt nan peyi Galarad.

Haitian Creole Bible

וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד׃

Modern Hebrew Bible

अतः यह युवा नबी गिलाद के रामोत गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elment az ifjú, a próféta tanítványa, Rámóth Gileádba.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così quel giovine, il servo del profeta, partì per Ramoth di Galaad.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth–gilead.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nandeha ilay zatovo, dia ilay zatovon'ny mpaminany, nankany Ramota-gileada.

Malagasy Bible (1865)

Heoi haere ana taua taitama, ara te taitama, te poropiti, ki Ramoto Kireara.

Maori Bible

Så gikk den unge mann - den unge profet - til Ramot i Gilead.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy odszedł on młodzieniec, sługa prorocki, do Ramot Galaadskiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Foi, pois, o jovem profeta, a Ramote-Gileade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tînărul, slujitorul proorocului, a plecat în Ramot din Galaad.

Romanian Cornilescu Version

Fué pues el mozo, el mozo del profeta, á Ramoth de Galaad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så gick då den unge mannen, profetens tjänare, åstad till Ramot i Gilead.

Swedish Bible (1917)

Sa gayon ang binata, sa makatuwid baga'y ang binatang propeta, ay naparoon sa Ramoth-galaad.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece peygamberin uşağı Ramot-Gilat’a gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και υπηγεν ο νεος, ο νεος ο προφητης, εις Ραμωθ−γαλααδ.

Unaccented Modern Greek Text

І пішов той слуга, слуга пророка, до ґілеадського Рамоту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ جوان نبی رامات جِلعاد کے لئے روانہ ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Như vậy, người tôi tớ trai trẻ của đấng tiên tri đi đến Ra-mốt tại Ga-la-át.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

abiit ergo adulescens puer prophetae Ramoth Galaad

Latin Vulgate